"الحد من وفيات الأطفال" - Traduction Arabe en Français

    • réduire la mortalité infantile
        
    • la réduction de la mortalité infantile
        
    • baisse de la mortalité infantile
        
    • réduire la mortalité des enfants
        
    • réduction de la mortalité des enfants
        
    • matière de réduction de la mortalité infantile
        
    • taux de mortalité infantile
        
    • réduction de la mortalité maternelle
        
    Objectifs 4 et 5 - réduire la mortalité infantile et améliorer la santé maternelle UN الهدفان 4 و 5: الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم
    Nous avons pris des responsabilités particulières en ce qui concerne les objectifs visant à réduire la mortalité infantile et à améliorer la santé maternelle. UN وأخذنا على عاتقنا مسؤولية خاصة عن تحقيق هدفي الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم.
    Israël participe activement aux efforts pour réduire la mortalité infantile et améliorer la santé maternelle au Ghana. UN وتشارك إسرائيل بنشاط في الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم في غانا.
    Au cours de cette période, le pays a élaboré et mis en œuvre des programmes de santé qui ont contribué à la réduction de la mortalité infantile et juvénile. UN وخلال هذه الفترة، عمل البلد على وضع وتطبيق برامج صحية ساهمت في الحد من وفيات الأطفال والأحداث.
    En ce qui concerne la réduction de la mortalité infantile et l'augmentation du taux de scolarisation dans le primaire, les résultats sont encore loin de répondre aux attentes. UN وما زال العالم مقصرا عن الوفاء بالتزاماته في مجال الحد من وفيات الأطفال وزيادة القيد في التعليم الابتدائي.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) soutient un ensemble de mesures essentielles, relativement peu coûteuses, visant à réduire la mortalité infantile. UN وتدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة مجموعة تدخلات ضرورية وفعالة من حيث التكلفة تستهدف الحد من وفيات الأطفال.
    Il s'agit d'un investissement efficace pour réduire la mortalité infantile à long terme. UN ويشكل هذا استثمارا فعالا من أجل الحد من وفيات الأطفال في الأجل الطويل.
    Dans le domaine de la santé, des progrès notables mais lents ont été faits pour réduire la mortalité infantile. UN أما في مجال الصحة، فقد تم إحراز تقدم كبير في الحد من وفيات الأطفال لكنه تقدم بطيء.
    Nous pensons qu'ainsi, nous pourrons réduire la mortalité infantile et la mortalité maternelle. UN ونرجو أن نتمكن بذلك من الحد من وفيات الأطفال والأمهات.
    Les mesures visant à réduire la mortalité infantile et maternelle doivent être jaugées à l'aune des progrès réalisés et des engagements renouvelés en vue de sauver des vies et de promouvoir le bien-être de tous, de la conception à une mort naturelle. UN ويجب أن تقيّم تدابير الحد من وفيات الأطفال والوفيات النفاسية لقياس تقدمها، وأن تعلن التزامات أكبر لحماية الأرواح وتعزيز رفاهة الجميع، من المهد إلى اللحد.
    Objectif 4 : réduire la mortalité infantile UN الهدف 4: الحد من وفيات الأطفال
    Objectif 4. réduire la mortalité infantile UN الهدف 4: الحد من وفيات الأطفال
    L'État du Delta a également progressé dans la réalisation des objectifs 4 et 5, à savoir la réduction de la mortalité infantile et l'amélioration de la santé maternelle. UN وأبلت ولاية دلتا بلاءً حسنا أيضا في محاولة تحقيق الهدفين 4 و 5، الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم.
    Elle a souligné les succès obtenus par le Gouvernement dans la réduction de la mortalité infantile et néonatale et la priorité accordées à l'accroissement du taux de rétention dans les établissements scolaires, à la lutte contre la malnutrition et les retards de croissance et à l'élimination du travail des enfants dans les secteurs dangereux. UN وشددت على نجاح الحكومة في الحد من وفيات الأطفال والرضع وتركيزها حالياً على زيادة معدلات الاستبقاء في المدارس، ومكافحة سوء التغذية والتقزّم، والقضاء على عمالة الأطفال في القطاعات الخطرة.
    Notant avec inquiétude que la mortalité périnatale reste extrêmement élevée dans de nombreux pays, contribuant essentiellement à l'absence de progrès dans la réduction de la mortalité infantile et l'amélioration de la santé maternelle, UN وإذ تلاحظ بقلق أن معدلات الوفيات في فترة ما حول الولادة لا تزال مرتفعة بشكل مروع في العديد من البلدان، مما يسهم بدرجة كبيرة في عدم إحراز تقدم في الحد من وفيات الأطفال ومن تحسين صحة الأم،
    pour le développement Les contributions de l'organisation à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement ont mis l'accent sur l'élimination de l'extrême pauvreté et de la faim et sur la réduction de la mortalité infantile. UN انصب محور التركيز فيما تقدمه المنظمة من مساهمات في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على القضاء على الفقر المدقع والجوع فضلا عن الحد من وفيات الأطفال.
    Plusieurs activités prioritaires sont envisagées dans ce cadre : préservation du patrimoine culturel, développement et modernisation des activités traditionnelles, appui à l'autonomie, amélioration de l'accès à l'éducation et principalement, baisse de la mortalité infantile et amélioration sensible de la qualité de vie en général. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للسياسة الإطارية فيما يلي: الحفاظ على التراث الثقافي؛ وتطوير المهن التقليدية وتحديثها؛ وتشجيع التنظيم الذاتي؛ وتوسيع نطاق مستوى الحصول على التعليم؛ وقبل كل شيء، الحد من وفيات الأطفال وتحسين نوعية الحياة ككل إلى حد كبير.
    Objectif 4 : réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans UN 5-6 الهدف 4: الحد من وفيات الأطفال
    Les progrès se poursuivent dans la réduction de la mortalité des enfants de moins de 5 ans mais ils ne sont pas suffisants pour réaliser l'objectif 4 du Millénaire pour le développement. UN 29 - استمر التقدم في مجال الحد من وفيات الأطفال الذين سنهم دون الخامسة ولكنه ما زال غير كاف لبلوغ الهدف 4 من الأهداف الإنمائية.
    En Afrique subsaharienne, les progrès en matière de réduction de la mortalité infantile ont été très lents. UN واتسم التقدم المحرز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نحو الحد من وفيات الأطفال بالبطء الشديد.
    Nous allons jouer le rôle phare en ce qui concerne la réalisation de l'Objectif du Millénaire 4, consistant à réduire de deux tiers le taux de mortalité infantile à l'horizon 2015. UN وسوف نضطلع بدور الصدارة في بلوغ الهدف رقم 4 من أهداف الألفية: وهو المساعدة على الحد من وفيات الأطفال بنسبة الثلثين بحلول العام 2015.
    Le fait de mieux répondre aux besoins nutritionnels des groupes vulnérables concourt également à la réalisation d'autres objectifs du Millénaire pour le développement, à commencer par ceux qui concernent la réduction de la mortalité maternelle et infantile. UN وكذلك فإن التلبية المثلى للاحتياجات الغذائية للمجموعات المستضعفة يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، ولا سيما تلك التي تهدف إلى الحد من وفيات الأطفال والأمهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus