"الحراسة المشددة" - Traduction Arabe en Français

    • de haute sécurité
        
    • haute sécurité de
        
    • haute surveillance
        
    • à sécurité maximale
        
    Gerardo a été condamné à deux peines de réclusion à perpétuité et à 15 ans d'emprisonnement, et a été incarcéré dans des prisons de haute sécurité. UN إذ حُكم على خيراردو بالسجن مدى الحياة مرتين إضافة إلى 15 عاما في السجن، وظل مسجونا في السجون ذات الحراسة المشددة.
    Il n'existe pas de prison de haute sécurité pour accueillir les terroristes et les adeptes de la criminalité organisée. UN ولا توجد مرافق من نوع سجون الحراسة المشددة لاحتجاز الإرهابيين وممارسي الجريمة المنظمة.
    Il était actuellement détenu à la prison d’El—Wadi El—Gadeed après avoir été transféré de la prison d’Istiqbal Tora à la prison d’Abou Za’abal puis à la prison de haute sécurité de Tora; UN وهو محتجز حالياً في سجن الوادي الجديد بعد نقله من سجن استقبال طرة الى سجن أبو زعبل ومنه الى سجن الحراسة المشددة في طرة.
    La tierce partie joignait une lettre signée des huit prisonniers, détenus à la prison haute sécurité de Golden Grove (Arouca). UN وأرفقت رسالة طي الرسالة وقع عليها جميع الأشخاص الثمانية المحتجزين في سجن الحراسة المشددة في غولدون غروف، أروكا.
    Le capitaine de l'Astral Queen vous signale qu'il a presque 500 criminels sous haute surveillance en zone de cargaison. Open Subtitles قبطان مركبة الملكة النجمية يريدك أن تعرفي أن لديه 500 مجرم مدان تحت الحراسة المشددة في مرفا الشحن
    55. M. LALLAH demande si les prisons à sécurité maximale existent au niveau des États ainsi qu'au niveau fédéral et, le cas échéant, si des informations supplémentaires peuvent être fournies sur les différences de traitement des prisonniers selon les États. UN 55- السيد لالاه سأل عما إذا كانت سجون الحراسة المشددة قائمة على مستوى الولايات علاوة على المستوى الفيدرالي، وإذا كان الأمر كذلك فهل يمكن تقديم المزيد من المعلومات عن الفوارق بين الولايات في معاملة السجناء.
    Il est clair que le harcèlement politique délibéré est leur lot quotidien. De façon totalement arbitraire, et selon le caprice des geôliers, les prisonniers sont enfermés dans des cachots de haute sécurité ou mis au secret. UN ومن الواضح أن التحرش السياسي المتعمد أصبح قدرنا اليومي وقمة التعسف أن السجناء يجري حبسهم في وحدات الحراسة المشددة أو يرسلون إلى الحبس الانفرادي، رهنا بنزوات السجانين.
    Selon la source, M. El—Srougi a été détenu dans les prisons de Shebeen El—koum, Abou—Za’abal, Istiqbal Tora et dans la prison de haute sécurité de Tora, avant d’être transféré récemment à la prison de El—Wadi El—Gadeed où, selon les rapports, il a été maltraité; UN ويقول المصدر إن السيد السروجي احتجز في سجون شبين الكوم وأبو زعبل واستقبال طرة وسجن الحراسة المشددة في طرة قبل نقله مؤخراً إلى سجن الوادي الجديد حيث يقال إنه يعامل معاملة سيئة.
    Pendant sa détention, il aurait été transféré dans différentes prisons, notamment à Istiqbal Tora, Leman Tora, la prison de haute sécurité de Tora et la prison industrielle d’Abou Za’abal. UN ويقال إنه نقل أثناء احتجازه الى سجون مختلفة منها استقبال طرة وليمان طرة وسجن الحراسة المشددة في طرة وسجن المنطقة الصناعية في أبو زعبل.
    Entre-temps, son ex-conjoint a assassiné le seul enfant né de leur union. Il est toujours en détention à la prison de haute sécurité de Kirikiri dans l'attente de son procès pour homicide. UN وفي أثناء ذلك، يقبع عشيقها المنفصل عنها رهن الاعتقال في سجن كيريكيري ذي الحراسة المشددة في انتظار محاكمته على قتل الطفل الوحيد الذي أثمرته علاقاتهما.
    En prison, à Istanbul. Dans un quartier de haute sécurité. Open Subtitles أحد سجون إسطنبول الحراسة المشددة
    Ils vont te placer en quartier de haute sécurité. Open Subtitles سوف أنقلك لسجن عالي الحراسة المشددة
    QUARTIER de haute sécurité PRISON DE REBIBBIA, ROME Open Subtitles سجن ريبيبيا قطاع الحراسة المشددة
    18. Du 18 au 24 juin 1996, 15 personnes soupçonnées d'opposition politique au régime auraient été arrêtées et détenues dans le quartier de haute sécurité de la prison de Kober à Khartoum. UN ٨١- أفادت تقارير أنه فيما بين ٨١ و٤٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ أُلقي القبض على ٥١ سياسياً يشتبه في أنهم من المعارضين للنظام واحتُجزوا في قسم الحراسة المشددة بسجن كوبر بالخرطوم.
    En outre, deux jeunes détenus dans le quartier de haute sécurité de la prison ont déclaré qu'ils étaient des enfants au moment de leur arrestation, en octobre 2011 et janvier 2012, respectivement. UN وإضافة إلى ذلك، زعم اثنان من المحتجزين الذكور المحبوسين في قسم الحراسة المشددة بالسجن أنهما كانا طفلين حين ألقي القبض على أحدهما في تشرين الأول/أكتوبر 2011 والآخر في كانون الثاني/يناير 2012.
    Amnesty International cite un rapport de 2009 du CPT/CoE sur le Portugal qui précise que le Comité a reçu un certain nombre d'allégations de mauvais traitements physiques de prisonniers par les agents pénitentiaires de la prison de haute sécurité de Monsanto et la prison centrale de Coimbra, et, dans une moindre mesure, de la prison centrale de Porto. UN وذكرت منظمة العفو الدولية تقرير اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب لعام 2009 عن البرتغال التي أفادت فيه أنها تلقت عدداً من مزاعم الإيذاء الجسدي للنزلاء من جانب موظفي السجون في سجن الحراسة المشددة في مونسانتو وفي سجن كوامبرا المركزي، وبنسبة أقل في سجن أوبورتو المركزي.
    La mission de planification a visité deux sites pouvant éventuellement accueillir le centre de détention : la prison New England recommandée par l'équipe des Nations Unies à l'issue de la mission qu'elle avait effectuée en septembre 2000 et la prison de haute sécurité de Masanki qui a été démolie. UN 22 - زارت بعثة التخطيط موقعين محتملين لمرافق الاحتجاز: سجن نيو إنغلند الذي أوصى به فريق الأمم المتحدة بعد الزيارة التي قام بها في أيلول/سبتمبر 2000، وسجن الحراسة المشددة المهدم في ماسانكي.
    Il est également préoccupé par certaines informations faisant état de mauvais traitements physiques et d'autres formes de brutalités imputés à des gardiens dans la prison de haute sécurité de Monsanto et dans les prisons centrales de Coimbra et de Porto (art. 7 et 10). UN وهي أيضاً قلقة إزاء وجود بعض التقارير التي تفيد بقيام حراس السجون بإساءة المعاملة البدنية للنزلاء وبممارستهم أشكالاً أخرى من التجاوزات في سجن الحراسة المشددة في مونسانتو وسجن كوامبرا المركزي وسجن أوبورتو المركزي (المادتان 7 و10).
    Le Comité est particulièrement troublé par les conditions de détention dans certaines prisons de haute surveillance, conditions qui sont incompatibles avec l'article 10 du Pacte et avec l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ظروف الاعتقال في بعض السجون ذات الحراسة المشددة والتي تتنافى مع المادة ١٠ من العهد وتتعارض مع مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Le Comité est particulièrement troublé par les conditions de détention dans certaines prisons de haute surveillance, conditions qui sont incompatibles avec l'article 10 du Pacte et avec l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ظروف الاعتقال في بعض السجون ذات الحراسة المشددة والتي تتنافى مع المادة ١٠ من العهد وتتعارض مع مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    46. Passant à la question concernant les conditions de détention dans les prisons, il dit que la prison à sécurité maximale de l'État fédéral est située à Florence (Colorado) et est administrée par le Bureau fédéral des prisons (question 21) qui veille à ce que l'établissement héberge uniquement les délinquants rebelles et dangereux. UN 46- وقال بالنسبة إلى قضية الظروف والممارسات السائدة في السجون، أن مرفق الحراسة المشددة موجود في فلورانس (كولورادو) ويديره مكتب السجون الفيدرالي (السؤال 21). ويكفل المكتب استخدام هذا المرفق للمجرمين المتمرسين والخطرين فقط دون سواهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus