"الحرب العالمية ضد الإرهاب" - Traduction Arabe en Français

    • la lutte mondiale contre le terrorisme
        
    L'Union européenne est convaincue que ce sera là une décision avisée qui renforcera considérablement l'efficacité de la lutte mondiale contre le terrorisme. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن هذا قرار حكيم من شأنه أن يسهم بصورة موضوعية في فعالية الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur conviction que cela ne fait que souligner la nécessité d'un renforcement de la coopération internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا اقتناعهم بأن هذا يؤكد الحاجة لتعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur conviction que cette attaque a montré une fois de plus la nécessité de renforcer la coopération internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا اقتناعهم بأن هذا الهجوم يؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Cela révèle également toute l'hypocrisie de la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وهذا أيضا يوضح المدى الذي وصل إليه النفاق في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Il est temps que la communauté de vues qui caractérise la lutte mondiale contre le terrorisme s'applique également à une campagne mondiale en faveur du développement durable. UN ولقد حان الوقت لكي يكون لوحدة الهدف التي اتسمت بها الحرب العالمية ضد الإرهاب تأثير مماثل على الحملة العالمية من أجل التنمية المستدامة.
    S'ils sont menés dans de bonnes conditions, les efforts de limitation des armements et de désarmement contribueront sans aucun doute à la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وما من شك في أن التطور السوي للجهود المبذولة في سبيل تحديد الأسلحة ونزع السلاح سيسهم في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Les Ministres ont réaffirmé leur conviction que cette attaque montrait une nouvelle fois à quel point il était nécessaire de renforcer la coopération internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وأكّد الوزراء مجدّداً اقتناعهم بأن هذا الهجوم يؤكّد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Elle y affirmait en outre que la nonprolifération, le désarmement et la limitation des armements pouvaient apporter une contribution fondamentale à la lutte mondiale contre le terrorisme en diminuant les risques de voir des acteurs non étatiques se procurer, entre autres, des matières radioactives. UN كما أوضحت كذلك الاستراتيجية أن عدم الانتشار، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة قد يساهم مساهمة جوهرية في الحرب العالمية ضد الإرهاب من خلال تقليل خطر وصول جهات فاعلة غير الدول إلى عدة أشياء منها، المواد الإشعاعية.
    Les ministres ont pris acte de l'initiative de la République islamique d'Iran d'organiser la < < Conférence internationale sur la lutte mondiale contre le terrorisme > > , à Téhéran, les 25 et 26 juin 2011, visant à promouvoir la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN 205-22 رحب الوزراء بمبادرة الجمهورية الإسلامية لإيران بشأن عقد " مؤتمر دولي حول الحرب العالمية ضد الإرهاب " في طهران يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2011، بهدف تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    M. Chindawongse (Thaïlande) (parle en anglais) : Il y a deux ans, la lutte mondiale contre le terrorisme international a été menée pour la première fois en Afghanistan. UN السيد شينداونغسي (تايلند) (تكلم بالانكليزية): منذ عامين، شنت الحرب العالمية ضد الإرهاب لأول مرة في أفغانستان.
    Le Gouvernement tanzanien a commémoré le dixième anniversaire de l'attentat terroriste de Dar es-Salaam d'août 1998 en s'engageant à collaborer plus étroitement avec toutes les parties intéressées et avec toute la communauté internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وأضافت أن حكومتها أحيت الذكرى السنوية العاشرة لوقوع الهجمات الإرهابية بالقنابل في دار السلام في آب/أغسطس 1998 بالتعهد بالعمل بمزيد من التعاون مع جميع أصحاب المصلحة ومع المجتمع الدولي كله في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    226.23 Les chefs d'État et de gouvernement ont rendu hommage aux efforts et à la contribution des membres du MNA, dans la lutte contre le terrorisme, et ont salué dans cadre l'initiative de la République islamique d'Iran d'organiser la < < Conférence internationale sur la lutte mondiale contre le terrorisme > > , à Téhéran, les 25 et 26 juin 2011, visant à promouvoir la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN 266/23 أشاد رؤساء الدول والحكومات بجهود وإسهامات الدول الأعضاء بحركة عدم الانحياز في مكافحة الإرهاب، وفي هذا الصدد رحب الوزراء بمبادرة الجمهورية الإسلامية الإيرانية بشأن عقد " مؤتمر دولي حول الحرب العالمية ضد الإرهاب " في طهران يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2011، بهدف تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus