"الحرب والشؤون الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • de guerre et des affaires sociales
        
    Les comités directeurs bénéficient de l'assistance du Département de la lutte contre les fléaux sociaux qui relève du Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales. UN وتساعد اللجان التوجيهية إدارة مكافحة الشرور الاجتماعية التابعة لوزارة العمل ومشوهي الحرب والشؤون الاجتماعية.
    À propos des retours au Viet Nam, le HCR continuera d'accorder une assistance à la réintégration sous la forme d'allocations en espèces, et d'un soutien au réaménagement des communautés de rapatriés par l'intermédiaire du Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales. UN وفيما يتعلق بحالات العودة إلى فييت نام، ستواصل المفوضية تقديم المساعدات من أجل اﻹدماج في شكل منح نقدية، ودعم أنشطة تأهيل مجموعات العائدين عن طريق وزارة العمل ومشوﱠهي الحرب والشؤون الاجتماعية.
    Certains ministères, tels que le Ministère de la planification et de l'investissement, le Ministère de la justice et le Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales, ont intégré systématiquement la problématique hommes-femmes dans leurs activités spécialisées respectives; UN وتقوم بعض الوزارات، مثل وزارة التخطيط والاستثمار، ووزارة العدل، ووزارة العمل ومقعدي الحرب والشؤون الاجتماعية باطراد، بدمج القضايا الجنسانية في أنشطة عملها المتخصصة.
    Le Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales va prochainement coopérer avec d'autres ministères et services afin d'examiner et de modifier la liste susmentionnée sur la base des conditions de travail actuelles. Question 19 UN وستتعاون وزارة العمل ومُقعدي الحرب والشؤون الاجتماعية في المستقبل القريب مع وزارات وفروع أخرى للتدقيق في القائمة الآنفة الذكر وتعديلها لتتمشى مع الظروف الراهنة.
    16. L'aide du HCR à la réinsertion des Vietnamiens rapatriés a été fournie aux diverses provinces d'accueil par le canal du Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales. UN ٦١- وقدمت المفوضية المساعدة ﻹعادة ادماج الفييتناميين العائدين، عن طريق وزارة العمل ومعوقي الحرب والشؤون الاجتماعية إلى مختلف المقاطعات التي عاد إليها هؤلاء الفييتناميون.
    Le Ministre du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales a publié la circulaire 06/LDTB-XH-TT du 4 avril 1995 pour guider l'application de ces règlements; UN وأصدرت وزارة العمل ومشوهي الحرب والشؤون الاجتماعية التعميم 06/LDTB-XH-TT المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ للاسترشاد به في تنفيذ اﻷنظمة.
    Conformément à la circulaire 16/LDTBXH-TT de 1996 du Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales qui guide l'application du décret gouvernemental 72/CP de 1995, le travail des femmes est l'une des priorités de la politique de recrutement. UN ووفقا للتعميم 16/LDTBXH-TT لعام ١٩٩٦ الصادر عن وزارة العمل ومشوهي الحرب والشؤون الاجتماعية والذي يسترشد به في تنفيذ مرسوم الحكومة 72/CP لعام ١٩٩٥، فإن عمل المرأة هو من اﻷولويات في سياسة التوظيف.
    La CAMSA indique en outre que le Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales administre et dirige le programme d'exportation de maind'œuvre, par l'intermédiaire duquel de nombreux Vietnamiens sont envoyés clandestinement à l'étranger. UN 28- وأكد التحالف من أجل إلغاء أشكال الرق المعاصرة في آسيا أيضاً اضطلاع وزارة العمل ومُقعدي الحرب والشؤون الاجتماعية بتنفيذ وإدارة برنامج لتصدير اليد العاملة جعل العديد من الفيتناميين يتعرضون للاتجار.
    Audelà d'être simplement complice, le Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales gère un programme national qui constitue une plate-forme privilégiée pour le trafic de travailleurs. UN ولا يقتصر دور وزارة العمل ومُقعدي الحرب والشؤون الاجتماعية على التواطؤ، إذ تولت إدارة برنامج وطني يعتبر مرتعاً للاتجار باليد العاملة(44).
    Une liste de 49 tâches qu'il est interdit aux employeurs d'affecter des femmes a été publiée par le Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales et le Ministère de la santé publique dans la circulaire interministérielle No 3 du 28 janvier 1994. UN وأصدرت وزارة العمل ومشوهي الحرب والشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة العمومية ضمن التعميم الوزاري المشترك رقم ٣ المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قائمة تتضمن ٤٩ مهمة يحظر على أصحاب العمل استخدام المرأة فيها.
    131. En 1990, le Gouvernement a approuvé un programme national d'élimination de la faim et d'atténuation de la pauvreté ainsi qu'un programme national d'emploi en vue d'éliminer la faim et d'atténuer la pauvreté et il a chargé le Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales d'assurer la mise en oeuvre de ces programmes. UN ١٣١ - وفي عام ١٩٩٠، نظمت الحكومة حركة نحو القضاء على الجوع وتخفيف حدة الفقر، واعتمدت برنامجا وطنيا بشأن القضاء على الجوع وتخفيف حدة الفقر، وبرنامجا وطنيا للعمالة، وعهدت إلى وزارة العمل ومشوهي الحرب والشؤون الاجتماعية إدارة تنفيذ هذين البرنامجين.
    Pour protéger la santé et la fonction de procréation et d'allaitement des femmes qui travaillent, le Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales a publié, le 28 janvier 1994, une circulaire interministérielle (no 03/TT-LD) dans laquelle sont indiqués, sur la base des conditions de travail de chaque métier, les postes et les tâches pour lesquels il est interdit d'employer des femmes. UN من أجل حماية صحة العاملات ووظائف الإنجاب والإرضاع لديهن وفقا لظروف العمل في كل مهنة، أصدرت وزارة العمل ومُقعدي الحرب والشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة، في 28 كانون الثاني/يناير 1994 النشرة الوزارية المشتركة المرقمة 03/TT-LD التي تحدد مجالات العمل وظروف العمل الضارة التي لا يُسمح فيها بتشغيل النساء، وهي:
    La dernière liste, d'après la circulaire interministérielle 03 TT-LB du 28 janvier 1994 du Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales et du Ministère de la santé comprend deux catégories : la première concerne 49 emplois qui sont complètement interdits aux femmes et la deuxième catégorie porte sur 83 emplois qui sont interdits aux femmes enceintes, à celles qui allaitent et aux adolescentes. UN وآخر قائمة تضم وفقا للتعميم المشترك بين الوزارات 03/TT-LB المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، والصادر عن وزارة العمل ومشوهي الحرب والشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة، فئتين: ٤٩ من اﻷعمال محظور فيها بالكامل استخدام المرأة العاملة، و ٨٣ من اﻷعمال محظور فيها استخدام المرأة العاملة الحامل أو المرضعة والمراهقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus