"الحرة المسبقة" - Traduction Arabe en Français

    • préalable libre
        
    • libre et éclairé
        
    • libre et préalable
        
    • leur accord préalable
        
    Rapport de l'Atelier international concernant le consentement préalable, libre et éclairé et les peuples autochtones UN تقرير حلقة العمل الدولية المعنية بالمنهجيات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة
    Rapport sur les travaux de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les peuples autochtones UN تقرير حلقة العمل الدولية المعنية بالمنهجيات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة والشعوب الأصلية
    À ses première, deuxième et troisième sessions, l'Instance avait qualifié le principe du consentement préalable, libre et éclairé de grande difficulté. UN ووصف المنتدى في دوراته الأولى والثانية والثالثة مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة بأنه من التحديات الكبرى.
    Consentement préalable, libre et éclairé : aperçu de la question UN استعراض مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة
    Le consentement préalable, libre et éclairé avait notamment sa place dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN وأكد آخرون على أن الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة لها أهمية خاصة فيما يتعلق بمنع المنازعات وبناء صرح السلام.
    :: Comment remédier aux lacunes et au manque de moyens de ceux qui participent aux procédures concernant le consentement préalable, libre et éclairé? UN :: كيف ينبغي معالجة مسألة عدم توفر الوعي والقدرات لدى المشاركين في عمليات الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة؟
    :: Quels mécanismes de réparation doit-on mettre à la disposition des peuples autochtones si la procédure du consentement préalable, libre et éclairé n'est pas respectée? UN :: ما هي آليات الانتصاف التي ينبغي أن تتاح للشعوب الأصلية في حالة عدم التقيد بإجراءات تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة؟
    Les instruments régissant le choix des institutions et le consentement préalable, libre et éclairé UN علاقة أطر السياسات المؤسسية بمبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة
    Il n'existait pas de voies de droit pour les cas où le consentement préalable, libre et éclairé n'était pas respecté mais des programmes avaient été retardés dans les cas où des problèmes avaient surgi dans ce domaine. UN ولم تكن هناك آليات واضحة للإنصاف في الحالات التي لم يتبع فيها مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، على الرغم من أنه جرى تأخير تنفيذ بعض البرامج بسبب بعض المشاكل في هذا المجال.
    Questions spéciales et consentement préalable, libre et éclairé dans certains domaines précis UN المسائل الخاصة ومبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، وعلاقتهما بمجالات العمل الخاصة
    Exemples d'application du principe de consentement préalable, libre et éclairé aux niveaux national et international UN أمثلة من تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة على المستويين الوطني والدولي
    Les connaissances traditionnelles appartenaient aux autochtones, et aucune exploitation ne pouvait en être faite sans le consentement préalable, libre et éclairé des intéressés. UN فمعارف الشعوب الأصلية ملك لها ولا ينبغي استغلالها إلا بموافقتها الحرة المسبقة والمستنيرة.
    Commentaire juridique relatif au principe du consentement préalable, libre et éclairé UN التعليق القانوني على مفهوم الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة
    Atelier sur le consentement préalable, libre et éclairé UN حلقة العمل المعنية بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة
    Atelier sur le consentement préalable, libre et éclairé UN حلقة العمل المعنية بالموافقة الحرة المسبقة العليمة
    L'un des principes directeurs du volet concernant les peuples autochtones est celui du consentement préalable, libre et éclairé. UN ومن المبادئ التوجيهية لعنصر الشعوب الأصلية مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    La gouvernance autochtone doit être reconnue et respectée dans le cadre des droits collectifs, notamment du droit au consentement préalable, libre et éclairé, de manière à garantir le pluralisme juridique. UN ويجب إقرار تولي الشعوب الأصلية للحكم واحترامه في سياق الحقوق الجماعية، بما في ذلك الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، وذلك من أجل كفالة التعددية القانونية.
    Par exemple, on accorde beaucoup d'attention, à l'heure actuelle, à la question d'un consentement préalable, libre et éclairé - c'est notamment le cas dans le secteur des entreprises. UN وعلى سبيل المثال، هناك قدر كبير من الاهتمام بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، لا سيما من جانب قطاع الأعمال.
    Il a également constaté avec préoccupation les limites de la législation, qui avait autorisé des activités d'extraction en territoire traditionnel autochtone sans le consentement éclairé, libre et préalable des communautés touchées. UN وأعربت أيضاً عن القلق إزاء القيود التي فرضتها التشريعات التي سمحت بأنشطة التعدين في الأراضي التقليدية للشعوب الأصلية دون الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة من المجتمعات المحلية المتضررة.
    En fait, les sociétés minières elles-mêmes se rendent de plus en plus compte que l'engagement de la collectivité dès le début et leur accord préalable, donné librement et en toute connaissance de cause, sont des pratiques commerciales essentielles. UN وفي الواقع، فحتى شركات التعدين تعترف بشكل متزايد بأن الإشراك المبكر للمجتمعات المحلية، والموافقة الحرة المسبقة عن علم هي ممارسات عمل لا غنى عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus