En conséquence, ces deux catégories de demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2006 seront examinées à la deuxième Réunion extraordinaire des Parties. | UN | وبالتالي فسيتم استعراض هاتين الفئتين من تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2006 في الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف. |
2. Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2014 | UN | تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 |
Il a signalé en outre que les États-Unis se réservaient le droit de soumettre une demande de dérogation supplémentaire pour utilisations critiques pour 2014. | UN | وأشار الممثل كذلك إلى أن الولايات المتحدة تحتفظ بحقها في تقديم تعيين إضافي للاستخدامات الحرجة لعام 2014. |
En 2006, une quantité de 593,737 tonnes avait été recommandée au titre des dérogations pour utilisations critiques pour l'année 2008. | UN | 99 - وفي جولة عام 2006 بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2008، تمت التوصية بكمية تبلغ 593.737 طناً. |
On trouvera au tableau 9 du rapport final du Comité ses recommandations définitives concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2007 et 2008. | UN | ويمكن العثور على التوصيات الأخيرة للجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2007 و2008 في الجدول 9 من تقريرها النهائي 2006. |
B. Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2014 et 2015 | UN | باء - تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 وعام 2015 |
Les Parties devraient se prononcer définitivement sur les demandes de dérogation aux fins d'utilisations critiques pour 2006 visées dans le rapport final du Groupe de l'évaluation technique et économique à la deuxième Réunion extraordinaire des Parties. | UN | ومن المتوقع أن يتخذ الأطراف مقررات نهائية بشأن التعيينات الحرجة لعام 2006 التي يتناولها التقرير النهائي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وذلك أثناء الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف. |
En résumé, le Comité a examiné 61 demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2007 et 30 autres pour 2008, ce qui représente un total de 2 526 et 7 098 tonnes métriques de bromure de méthyle, respectivement. | UN | وباختصار نظرت اللجنة في 61 تعييناً من تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2007 و30 تعييناً من تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2008 تتعلق بما مجموعه 526 2 و098 7 طناً مترياً من بروميد الميثيل على التوالي. |
Dans son rapport, Mme Pizano a présenté le plan de travail pour l'examen des demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2008. | UN | 100- وأوجزت السيدة بيزانو في تقريرها خطة عمل لجولة إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2008. |
B. Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2014 | UN | باء - تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 |
2. Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2014 | UN | 2 - تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 |
a) Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2011 et 2012; | UN | (أ) تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2011 وعام 2012؛ |
Un plan de travail a été présenté, indiquant les activités prévues et les délais fixés pour l'évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2011. | UN | 66 - وقُدمت خطة عمل تبين المهام والأطر الزمنية لتقييم تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2011. |
A. Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2011 et 2012 | UN | ألف - تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2011 وعام 2012 |
48. En 2010, le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle ont reçu 10 demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2011 et 25 demandes pour 2012. | UN | 48 - في عام 2010 تلقى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة له 10 طلبات للحصول على إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2011 و25 طلباً لعام 2012. |
À la suite de l'exposé du Secrétariat, le représentant du Secrétariat, en réponse à une demande d'éclaircissements, a indiqué que le Secrétariat avait eu des communications avec Israël au cours desquelles la Partie avait signalé qu'elle ne présenterait pas de demande de dérogation pour utilisations critiques pour 2012. | UN | 60 - إثر العرض الذي قدمته الأمانة، قال ممثل الأمانة، رداً على طلب بالإيضاح، إن الأمانة أجرت اتصالات مع إسرائيل أشار فيها الطرف إلى أنه لن يقدم تعييناً للاستخدامات الحرجة لعام 2012. |
Demandes de dérogations pour utilisations critiques pour 2011 et 2012; | UN | (أ) تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2011 وعام 2012؛ |
Point 8 c) : Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2011 et 2012 | UN | البند 8 (ج) تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2011 و2012 |
Dans cette décision sont définitivement approuvés les niveaux supplémentaires demandés par les Parties aux fins d'utilisations critiques pour 2005 indiqués aux sections IA et IB de l'annexe à ladite décision ainsi que certaines demandes de dérogation aux fins d'utilisations critiques pour 2006 telles qu'énoncées aux section IIA et IIB de cette même décision. | UN | وفي ذلك المقرر أعطى الأطراف موافقة نهائية على فئات الاستخدامات الحرجة التكميلية لعام 2005 الموضحة في القسم الأول ألف والأول باء بمرفق ذلك المقرر، وعلى تعيينات معينة للاستخدامات الحرجة لعام 2006، كما هو موضح في القسم الثاني ألف والثاني باء بمرفق ذلك المقرر. |
Il a en outre demandé à la réunion de n'approuver aucune demande de dérogation pour utilisations critiques pour 2007 tant que les données sur les stocks et leurs utilisations effectives n'auraient pas été entièrement divulguées et d'interdire également l'accès aux stocks aux utilisateurs ne bénéficiant pas de dérogation pour utilisations critiques. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد وجه الدعوة إلى الاجتماع لعدم الموافقة على أية تعيينات للاستخدامات الحرجة لعام 2007 إلى أن يتم الكشف الكامل عن بيانات المخزونات والاستخدامات الفعلية، وكذلك فرض حظر على حصول المستخدمين غير الحاصلين على إعفاءات الاستخدامات الحرجة على هذه المخزونات. |