"الحرجي في" - Traduction Arabe en Français

    • forestier dans
        
    • forestier en
        
    • forestière dans
        
    • forestier des
        
    • forêts dans
        
    • forestier du
        
    • forestiers dans
        
    • forestière de
        
    viii) Evaluation, surveillance et reconstitution du couvert forestier dans les zones dont l’écologie est fragile; UN ' ٨ ' تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛
    viii) Évaluation, surveillance et reconstitution du couvert forestier dans les zones dont l’écologie est fragile; UN ' ٨` تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛
    Questions qu’il convient de mieux définir : Évaluation, surveillance et reconstitution du couvert forestier dans les zones dont l’écologie est fragile UN تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة من الناحية البيئية
    Les travaux du Forum sur la restauration des sols dégradés contribueront également à l'action menée pour accroître le couvert forestier en Afrique. UN كما أن أعمال المنتدى في مجال إصلاح الأراضي المتدهورة ستساهم في جهود زيادة الغطاء الحرجي في أفريقيا.
    ● Estimation de la couverture forestière dans la région d'Odessa en Ukraine UN :: تقدير الغطاء الحرجي في منطقة أوديسّا الأوكرانية
    40. Il serait préférable d'examiner les progrès qui tiennent compte du niveau de développement et de l'étendue du couvert forestier des pays. UN ٤٠ - ومن اﻷفضل استعراض التقدم الذي يأخذ في الاعتبار كلا من مستوى التنمية وحجم الغطاء الحرجي في البلدان.
    :: Les grands groupes pourraient observer la situation des produits non forestiers et l'application de l'instrument concernant les forêts dans des pays pilotes; UN :: بوسع المجموعات الرئيسية أن تضطلع بدور فعال في رصد المنتجات غير الحرجية وتنفيذ الصك الحرجي في البلدان التي يُنفذ فيها على سبيل التجريب
    Le Gouvernement libérien prévoit d'assurer la préservation de 30 % du couvert forestier du pays. UN وخصصت حكومة ليبريا 30 في المائة من الغطاء الحرجي في البلاد للحفظ.
    En conséquence, la situation en Afrique en ce qui concerne le secteur forestier dans les deux décennies à venir devrait être la suivante : UN ونتيجة لهذه التحديات يتوقع أن تتسم حالة القطاع الحرجي في العقدين المقبلين في أفريقيا بالخصائص التالية:
    Surveillance et reconstitution du couvert forestier dans les zones écologiquement fragiles UN رصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا
    :: De décrire brièvement les principales caractéristiques du secteur forestier dans les pays d'Europe de l'Est et d'Asie septentrionale et centrale; UN :: وصف بإيجاز السمات الرئيسية للقطاع الحرجي في منطقة بلدان أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا
    Évaluation, suivi et reconstitution du couvert forestier dans les zones dont l'écologie est fragile UN 8 - تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا
    Niveau de revenu et couvert forestier dans quelques pays UN الجدول - مستوى الدخل والغطاء الحرجي في بلدان مختارة
    L'étude des perspectives du secteur forestier en Asie et dans le Pacifique a permis d'identifier sept facteurs déterminants pour l'avenir du secteur forestier dans la région : UN وأبرزت الدراسة المستقبلية للقطاع الحرجي في آسيا والمحيط الهادئ الاتجاهات السبعة الواردة فيما يلي والتي تؤثر على مستقبل القطاع الحرجي في المنطقة:
    D'après le rapport, le taux de perte du couvert forestier en Afrique baisse légèrement mais, au total, il reste élevé et l'étendue des autres terres boisées diminue, elle aussi. UN ووفقا للتقرير، يبدو أن معدل فقدان الغطاء الحرجي في أفريقيا يتباطأ قليلا، ولكنه على العموم لا يزال مرتفعا، كما أن مساحة الأراضي الحرجية الأخرى تتراجع أيضا.
    On a constaté des gains dans la couverture forestière pour l'Europe, ainsi que pour l'Asie, essentiellement en raison de l'extension du couvert forestier en Chine. UN وسُجل ازدياد في الغطاء الحرجي في أوروبا، وكذلك آسيا حيث يعزى جزء كبير منه إلى توسيع نطاق الغابات في الصين.
    1. Accroître considérablement la superficie de forêts protégées et la superficie de forêts sous gestion durable et mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde; UN 1 - زيادة رقعة الغابات المحمية والتي تدار على نحو مستدام وعكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي في جميع أنحاء العالم؛
    1. Accroître considérablement la superficie de forêts protégées et la superficie de forêts sous gestion durable et mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde; UN 1 - زيادة رقعة الغابات المحمية والتي تدار على نحو مستدام وعكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي في جميع أنحاء العالم؛
    Dans le nord-ouest des États-Unis, il a été proposé d'interdire les coupes claires; il est obligatoire de préserver 15 % du couvert forestier des zones exploitées sur les terres domaniales; enfin, le " Plan présidentiel " de 1993 prévoit que des terres fédérales de cette région, qui n'étaient pas protégées jusque-là, seront déclarées réserves de diversité biologique. UN وفي الشمال الغربي للولايات المتحدة اﻷمريكية، هناك مقترحات بحظر القطع الكلي؛ ويجب الاحتفاظ بنسبة ١٥ في المائة من الغطاء الحرجي في اﻷراضي الحكومية في المناطق التي تقطع فيها اﻷخشاب، وتنص ما تسمى بخطة الرئيس لعام ١٩٩٣ على تسمية محميات جديدة للتنوع اﻹحيائي في اﻷراضي الاتحادية في هذه المنطقة.
    Les forêts dans un monde en évolution : mesures visant à inverser la tendance au recul du couvert forestier, à prévenir la dégradation de tous les types de forêts et à lutter contre la désertification, UN الغابات في بيئة متغيرة: عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي، ومنع التدهور الحرجي في جميع أنواع الغابات، ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض
    Dans le même sens, nous venons de conclure avec le Brésil et la France un partenariat visant l'installation d'une station d'images satellites pour le suivi du couvert forestier du bassin du Congo, soit plus de 2 millions de kilomètres carrés de forêts équatoriales humides. UN وفي السياق نفسه، أقمنا للتو شراكة مع البرازيل وفرنسا لإنشاء مرفق لصور السواتل لرصد الغطاء الحرجي في حوض الكونغو الذي يضم أكثر من مليوني كيلومتر مربع من الغابات المطيرة الاستوائية.
    11. Un expert du Gabon a donné un aperçu technique des scénarios de référence applicables aux activités ayant trait au déboisement et à la dégradation des forêts, à la préservation, à la gestion durable des forêts et à l'accroissement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement. UN 11- وقدم خبير من غابون توضيحات تقنية بشأن الافتراضات المرجعية للأنشطة المتصلة بإزالة الأحراج وترديها، وبالحفظ، والإدارة المستدامة للأحراج وتعزيز مخزونات الكربون الحرجي في البلدان النامية.
    Si on leur ajoute les 10 autres pays qui possèdent chacun entre 30 et 50 millions d'hectares de forêts, ces 20 pays représentent 78 % de la surface forestière de la planète. UN وإذا أضيفت إليها ١٠ بلدان أخرى تتراوح فيها مساحة الغطاء الحرجي في كل منها بين ٣٠ و ٥٠ مليون هكتار، يصل المجموع الى ٢٠ بلدا يستأثر بنسبة ٧٨ في المائة من الغطاء الحرجي في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus