"الحركة الجوية" - Traduction Arabe en Français

    • la circulation aérienne
        
    • du trafic aérien
        
    • le trafic aérien
        
    • des mouvements aériens
        
    • de trafic aérien
        
    • navigation aérienne
        
    • La tour de
        
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienneUN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ـ
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienneUN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية -
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne 190 100 UN `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ١٠٠ ١٩٠
    Ces plans de vol doivent être déposés dans un centre de contrôle du trafic aérien 30 minutes au moins avant le départ. UN ويلزم تسجيل مسار هذه الرحلات الجوية في فترة لا تقل عن ٣٠ دقيقة قبل اﻹقلاع في مركز مراقبة الحركة الجوية.
    En 1995, la signature d'un accord bilatéral entre les États—Unis et le Canada annonçait une vaste libéralisation du trafic aérien transfrontière sur une période de trois ans. UN وفي عام 1995، وقع اتفاق ثنائي بين الولايات المتحدة وكندا، يستشرف التحرير الهام الذي سيحدث في الحركة الجوية العابرة للحدود خلال ثلاث سنوات.
    Note : Les montants prévus au titre des services de contrôle de la circulation aérienne comprennent les frais d'utilisation des aides à la navigation et des installations d'exploitation en dehors du Cambodge. UN ملحوظة: تشمل خدمات الحركة الجوية بعض رسوم استخدام وسائل ملاحية ومرافق عمليات حركة الرحلات الجوية خارج كمبوديا.
    Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne UN الجوية خدمــات ومعــدات مراقبــة الحركة الجوية
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienneUN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية -
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne 3 090 000 UN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٠٩٠ ٣
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienneUN ' ١ ' خدمات مراقبة الحركة الجوية ومعداتها -
    Les registres du contrôle de la circulation aérienne n'ont pas enregistré ce vol durant la période concernée; UN ولا تتضمن سجلات الحركة الجوية أي ذكر لهذه الرحلة خلال الفترة المذكورة؛
    Le montant prévu à cette rubrique a été calculé en fonction des schémas de dépenses passées en matière de services et matériel de contrôle de la circulation aérienne. UN وتراعي الاعتمادات المطلوبة في إطار هذا البند أنماط الإنفاق السابقة في إطار معدات وخدمات مراقبة الحركة الجوية.
    Services contractuels de contrôle de la circulation aérienne UN الخدمات التعاقدية فيما يتصل بمراقبة الحركة الجوية
    Contrôle de la circulation aérienne/gestion de la station UN مبنداكا إدارة محطات مراقبة الحركة الجوية
    Besoins estimatifs pour le contrôle de la circulation aérienne et la navigation UN الاحتياجات التقديرية من مراقبة الحركة الجوية ورسوم الملاحة
    Le Service a passé en revue toutes les procédures de contrôle de la circulation aérienne afin de s'assurer qu'elles sont bien adaptées aux nouveaux types de danger. UN وقد تم استعراض جميع إجراءات مراقبة الحركة الجوية لضمان ملاءمتها لهذا النوع الجديد من التهديد.
    Des contrôleurs de la circulation aérienne sont formés en Inde. UN ويجري تدريب مراقبي الحركة الجوية في الهند.
    Or, selon le plan de vol remis aux services ougandais de contrôle du trafic aérien, la destination finale de l'aéronef était Monrovia. UN غير أنه أضاف أن خطة الطيران التي قُدّمت إلى جهاز مراقبة الحركة الجوية الأوغندي قد أظهرت أن الوجهة النهائية هي منروفيا.
    Or, selon le plan de vol remis aux services ougandais de contrôle du trafic aérien, la destination finale de l'aéronef était Monrovia. UN غير أنه أضاف أن خطة الطيران التي قُدّمت إلى جهاز مراقبة الحركة الجوية الأوغندي قد أظهرت أن الوجهة النهائية هي منروفيا.
    Au cours de ses visites, il a analysé les données statistiques concernant le trafic aérien des principaux aéroports de la région. UN وخلال هذه الزيارات، تناول الفريق بالتحليل إحصاءات الحركة الجوية في المطارات الكبرى بالمنطقة.
    L'on a déjà constaté que les personnes chargées du contrôle des mouvements aériens doivent assurer leur service bien au-delà des horaires de travail officiels. UN وقد اتضح بالفعل ضرورة أن يعمل مركز مراقبة الحركة الجوية في فترة زمنية تتجاوز بكثير ساعات العمل الرسمية المعتادة.
    Ces dispositions s'appliqueraient au secteur du transport aérien, puisqu'il serait difficile d'admettre que les subventions sont directement liées aux droits de trafic aérien. UN وتنطبق هذه الضوابط التنظيمية على قطاع النقل الجوي، حيث أن من الصعب الاتفاق على أن الإعانات تتصل مباشرة بحقوق الحركة الجوية.
    Des restrictions de la circulation par voie terrestre et de la navigation aérienne ont été imposées à Khor Abeche, Shaeria, Muhajeria, Labado, Marla, Shangil Tobaya et Dar Al Salam. UN فقد فُرضت قيود على الحركة الجوية والبرية القيود في خور أبشي وشعيرية ومهاجرية ولبدو ومارلا وشنقل طوباية ودار السلام.
    À 23 h 32 Salisbury transfère le contact radio à La tour de contrôle de Ndola. UN وفي الساعة 23:32، سلّمت سالْسبيري الاتصال اللاسلكي إلى مراقبة الحركة الجوية في نْدولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus