L'individu a des devoirs envers la communauté dans laquelle seule le libre et plein développement de sa personnalité est possible. | UN | " ١- على كل فرد واجبات إزاء الجماعة، التي فيها وحدها يمكن أن تنمو شخصيته النمو الحر الكامل. |
Les femmes jouissent, comme les hommes, du droit de choisir leur conjoint et se marient avec leur libre et plein consentement, à condition d'être âgées de plus de 16 ans. | UN | وللمرأة نفس الحقوق التي للرجل في اختيار الزوج وتستطيع الدخول في علاقة زواج برضاها الحر الكامل ما دامت قد تجاوزت السادسة عشرة من العمر. |
1. Chacun a des devoirs envers la communauté et au sein de celle-ci, seul cadre permettant le libre et plein épanouissement de sa personnalité. | UN | ١ - على كل شخص واجبات إزاء وضمن المجتمع المحلي الذي في إطاره وحده يمكن أن تنمو شخصيته النمو الحر الكامل. |
1. Chacun a des devoirs envers la communauté et au sein de cette dernière, dans laquelle seul le libre et plein épanouissement de sa personnalité est possible. | UN | ١- على كل فرد واجبات إزاء وضمن الجماعة التي في إطارها وحدها يمكن أن تنمو شخصيته النمو الحر الكامل. |
L'article 29 dispose que " l'individu a des devoirs envers la communauté dans laquelle seul le libre et plein développement de sa personnalité est possible " . | UN | وتنص المادة ٩٢ من اﻹعلان على أن " لكل فرد واجبات إزاء الجماعة التي فيها وحدها يمكن أن تنمو شخصيته النمو الحر الكامل " . |
1. Chacun a des devoirs envers la communauté et au sein de cette dernière, dans laquelle seul le libre et plein épanouissement de sa personnalité est possible. | UN | ١- على كل فرد واجبات إزاء وضمن الجماعة التي في إطارها وحدها يمكن أن تنمو شخصيته النمو الحر الكامل. |
17. L'article 29 dispose que " l'individu a des devoirs envers la communauté vers laquelle seul le libre et plein développement de sa personnalité est possible " . | UN | 17- وتنص المادة 29 على أنه " على كل فرد واجبات إزاء الجماعة التي فيها وحدها يمكن أن تنمو شخصيته النمو الحر الكامل " . |
1. Chacun a des devoirs envers la communauté et au sein de celle-ci, qui est la seule dans laquelle le libre et plein épanouissement de sa personnalité est possible. | UN | ١ - على كل شخص واجبات إزاء وضمن المجتمع المحلي الذي في إطاره وحده يمكن أن تنمو شخصيته النمو الحر الكامل. |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement | UN | )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل. |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | (ب) نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل. |
b) Le même droit de choisir librement son époux et de ne contracter le mariage que de son libre et plein consentement | UN | (ب) نفس الحق في حرية اختيار الزوج وفي عدم إبرام عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل |
:: Le paragraphe a) de l'article 16 prévoit le même droit de contracter mariage et le paragraphe b) prévoit le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement. | UN | بالنسبة للفقرتين أ، ب: بالنسبة للفقرة (أ) التي تنص علي نفس الحق في عقد الزواج، والفقرة (ب) وتنص علي نفس الحق في حرية اختيار الزوج وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل. |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement | UN | (ب) نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement. | UN | 16/1 (ب) الحق نفسه في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل. |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; | UN | (ب/16) نفـس الحــــق في حريـــة اختيار الـزوج وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل. |
L'article 29 de la Déclaration universelle des droits de l'homme dispose: < < L'individu a des devoirs envers la communauté dans laquelle seul le libre et plein développement de sa personnalité est possible > > . | UN | 58- تنص المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على ما يلي: " على كل فرد واجبات إزاء الجماعة، التي فيها وحدها يمكن أن تنمو شخصيته النمو الحر الكامل. " |
:: Pour contracter mariage, choisir librement son conjoint et ne contracter mariage que de son libre et plein consentement (77, 178 et suiv. du Code civil); | UN | :: عقد الزواج، واختيار الزوج بحرية، وعدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل (المواد 77 و 178 وما بعدها من القانون المدني)؛ |
Ainsi sont assurés les droits énumérés aux points (a) et (b) de l'article 16 de la CEDAW, à savoir : le même droit pour l'homme et pour la femme de contracter mariage, de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement. | UN | وهكذا تأكدت الحقوق المنصوص عليها في الفقرتين " أ " و " ب " من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي نفس الحق في عقد الزواج بالنسبة للرجل والمرأة، ونفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل. |
Alinéa b : L'islam interdit à la femme musulmane d'épouser un non musulman. En revanche, il lui reconnaît le droit de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement. | UN | وكذلك اﻷمر بالنسبة للفقرة )ب( حيث أن المرأة في اﻹسلام لا يجوز أن تتزوج من غير المسلم، أما فيما يتعلق بموضوع عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل فاﻹسلام أعطاها هذا الحق. |