Les personnes arrêtées étaient toutes membres du Parti radical serbe. | UN | وكان المعتقلون كلهم أعضاء في الحزب الراديكالي الصربي. |
D'autres délégations ont voulu savoir si le Parti radical transnational avait des pouvoirs législatifs. | UN | وتساءلت وفود أخرى عما إذا كان الحزب الراديكالي عبر الوطني له صلاحيات تشريعية. |
Lorsqu'il a quitté la salle, il a été agressé par un député du Parti radical qui l'a frappé et lui a fait perdre connaissance. | UN | وعندما غادر النائب القاعة، تعدى عليه أحد نواب الحزب الراديكالي باللكمات إلى أن أغمي عليه. |
Le Parti radical transnational (TRP) est né de l'évolution d'une organisation politique internationale à caractère non violent, fondée en Italie en 1955. | UN | الحزب الراديكالي عبر الوطني هو تطوير لمنظمة سياسية دولية قائمة على مبدأ اللاعُنف تأسست في إيطاليا عام 1955. |
le PRT a, de son côté, également réitéré ses excuses, à plusieurs reprises devant ce même Comité, mais également dans son rapport. | UN | وكرر الحزب الراديكالي عبر الوطني، من جانبه، اعتذاراته عدة مرات أمام هذه اللجنة وكذلك في تقريره. |
Parti radical non violent, transnational et transpartis | UN | الحزب الراديكالي غير العنيف عبر الوطني وعبر الحزبي |
Déclaration présentée par le Parti radical transnational, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الحزب الراديكالي عبر الوطني، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Président, Parti radical serbe | UN | ڤويسلاڤ شيشلي رئيس الحزب الراديكالي الصربي |
Reprise de la session de 2000 du Comité chargé des organisations non gouvernementales pour examiner la réponse du Parti radical transnational | UN | الدورة المستأنفة لعام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية للنظر في رد الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Je tiens à appeler votre attention sur l'appel du Parti radical transnational. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى نداء الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
Parti radical transnational : cinq ans à l'Organisation des Nations Unies, 1995-2000 | UN | وضع الحزب الراديكالي عبر الوطني: خمسة أعوام لدى الأمم المتحدة، 1995-2000 |
Expulsion du Parti radical transnational : appel au Président et aux membres du Conseil économique et social | UN | طرد الحزب الراديكالي عبر الوطني من الأمم المتحدة: نداء إلى رئيس وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Reprise de la session de 2000 du Comité chargé des organisations non gouvernementales pour examiner la réponse du Parti radical transnational | UN | نظر الدورة المستأنفة لعام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في استجابة الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Le Comité était saisi d'une réponse du Parti radical transnational. | UN | وكان معروضا على اللجنة رد من الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
Elle a relevé que le Parti radical transnational avait clairement indiqué que sa réponse était une réponse préliminaire, qui devait encore être complétée. | UN | وذكرت أن الحزب الراديكالي عبر الوطني ذكر بوضوح أن رده أولي وليس مستكملا. |
La Fédération de Russie étant intervenue sur un point d'ordre, M. Idigov a rectifié ce qu'il avait dit et précisé qu'il parlait au nom du Parti radical transnational. | UN | ففي نقطة نظام للاتحاد الروسي، صحح السيد إيديغوف كلامه وذكر أنه يتكلم باسم الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
À l'exception de l'inexactitude sur les qualités, ma délégation estime que le Parti radical transnational n'a commis aucun acte qui appelle une sanction du Comité. | UN | وفيما عدا خطأ إساءة التمثيل، يرى وفد بلدي أن الحزب الراديكالي عبر الوطني لم يرتكب أي عمل يستحق أن تعاقبه عليه اللجنة. |
Tout en relevant que le Parti radical transnational s'est trompé, nous avons estimé la sanction trop dure. | UN | ومع أن الحزب الراديكالي عبر الوطني قد أخطأ، فإننا نعتقد أن العقوبة كانت أقسى مما ينبغي. |
Ma délégation accepte donc les excuses du Parti radical transnational et s'élève contre toute sanction. | UN | لذلك، فإن وفد بلدي يقبل اعتذارات الحزب الراديكالي عبر الوطني ويعارض اتخاذ أي إجراء عقابي. |
En outre, pleinement conscient des responsabilités qui lui incombent du fait de son affiliation au système des Nations Unies, le PRT s'est toujours conformé aux dispositions de la résolution 1996/31 et aux principes et buts de la Charte des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، وبسبب إدراكه التام للمسؤوليات المنبثقة عن ارتباطه بمنظومة الأمم المتحدة، ظل الحزب الراديكالي عبر الوطني يلتزم على الدوام بأحكام القرار 1996/31 وبمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة. |