Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon constante par rapport à l'exercice précédent. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon cohérente par rapport à l'exercice précédent. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également effectué un audit du Tribunal en novembre 1996. | UN | وقد أجرى مجلس مراجعي الحسابات أيضا مراجعة لحسابات المحكمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Le Comité des commissaires aux comptes a aussi noté qu'il importait de tenir compte de la situation et des besoins effectifs de la mission et de procéder aux ajustements nécessaires afin que le budget soit réaliste. | UN | 209 - وأشار مجلس مراجعي الحسابات أيضا إلى أن من الأهمية بمكان مراعاة الحالة والاحتياجات الفعلية للبعثة وإجراء أي تعديلات لازمة لإضفاء صبغة واقعية على الميزانية. |
L'audit a également constaté qu'il arrivait parfois que des postes restent vacants par manque de financement; | UN | ولاحظ مراجعو الحسابات أيضا أن الوظائف كانت شاغرة أحيانا بسبب عدم وجود التمويل؛ |
De même, le Comité des commissaires aux comptes avait également mentionné des cas où les dépenses afférentes aux voyages avaient dépassé le budget approuvé (A/67/5 (Vol. | UN | وبالمثل، أشار مجلس مراجعي الحسابات أيضا إلى حالات سابقة تجاوز فيها الإنفاق على السفر في مهام رسمية الميزانية المعتمدة (A/67/5 (Vol. |
Les vérifications des comptes ont également fait ressortir des progrès en direction d'un budget structurellement équilibré. | UN | وأشارت عمليات مراجعة الحسابات أيضا إلى تحقيق تقدم نحو وضع ميزانية متوازنة هيكليا. |
Le Commissaire aux comptes a également procédé à une vérification de certains aspects du déroulement des opérations du Tribunal. | UN | وأجرى مراجع الحسابات أيضا مراجعة لبعض جوانب الإجراءات التشغيلية للمحكمة. |
Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon cohérente par rapport à l'exercice précédent. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également présenté des observations au sujet de cette situation. | UN | وقد علق مجلس مراجعي الحسابات أيضا على هذه الحالة. |
30. Le Comité des opérations de vérification des comptes a également examiné le rôle et le mandat du Comité des marchés. | UN | ٣٠ - وناقشت لجنة عمليات مراجعة الحسابات أيضا دور لجنة العقود واختصاصاتها. |
Comme indiqué au paragraphe 5 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes a également étudié la suite donnée aux demandes formulées par le Comité consultatif et l'Assemblée générale. Les principales recommandations du Comité des commissaires aux comptes sont récapitulées au paragraphe 11. | UN | ويعالج مجلس مراجعي الحسابات أيضا الطلبات الصادرة عن اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، على النحو الموجز في الفقرة 5 من تقريره، ويرد موجز للتوصيات الرئيسية للمجلس في الفقرة 11 من التقرير. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également noté l'incidence négative que ces retards pourraient avoir sur les prix qu'on peut obtenir sur le marché pour les biens à liquider par vente commerciale. | UN | وأشار مجلس مراجعي الحسابات أيضا إلى ما يمكن أن يتركه هذا التأخير من أثر سلبي على أسعار السوق ليتم التصرف في الأصول من خلال البيع التجاري. |
Le commissaire aux comptes a également constaté qu'un volume indéterminé de pétrole iraquien continuait d'être exporté illégalement. | UN | 33 - وأشار مراجع الحسابات أيضا إلى أنه لا تزال هناك كمية غير معلومة من النفط تُصدر من العراق بصورة غير مشروعة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également noté que, l’ONU ne disposant pas des ressources nécessaires, le maître d’oeuvre fournissait depuis 1993 des services d’appui à la mise en place du système et que le coût total de ces services était évalué à 3,2 millions de dollars, dont 1,9 million pour la normalisation des données. | UN | ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أيضا أنه نظرا لعدم كفاية موارد اﻷمم المتحدة، طلب إلى المتعاقد أن يتولى منذ عام ١٩٩٣ تنفيذ خدمات الدعم بتكلفة يقدر مجموعها بمبلغ ٣,٢ مليون دولار، منها ١,٩ مليون دولار من أجل التوحيد القياسي للبيانات. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également relevé que la FINUL n'avait pas élaboré de plan d'action d'urgence pour son Groupe des carburants, comme le prescrit le Manuel de gestion des carburants du Département de l'appui aux missions. | UN | 55 - ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أيضا أن القوة المؤقتة لم تضع خطة الاستجابة للطوارئ في وحدة الوقود، على النحو الذي نص عليه دليل عمليات الوقود بإدارة الدعم الميداني. |
Néanmoins, le Comité des commissaires aux comptes a aussi noté qu'entre janvier 2001 et avril 2004, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) avait publié 10 rapports d'audit sur des indemnités que les comités de commissaires avaient accordées ou recommandé au Conseil d'administration d'accorder. | UN | ومع ذلك، لاحظ مجلس مراجعي الحسابات أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أصدر في الفترة من كانون الثاني/يناير 2001 إلى نيسان/أبريل 2004، عشرة تقارير للمراجعة الداخلية للحسابات تتعلق بمطالبات تم تعويضها أو أوصى فريق المفوضين مجلس الإدارة بتعويضها. |
Le Comité des commissaires aux comptes a aussi présenté au Comité consultatif son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour l'exercice terminé le 31 décembre 2003 (A/59/161). | UN | وسيقدم مجلس مراجعي الحسابات أيضا إلى اللجنة تقريره عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (A/59/161). |
Le rapport d'audit a également recommandé de recruter au sein de la Section de l'aviation un instructeur expressément chargé de la formation. | UN | وأوصى تقرير مراجعة الحسابات أيضا بتعيين موظف متفرغ للتدريب في إطار قسم الطيران. |
Le Comité des commissaires aux comptes avait également recommandé que la Base prévoit une structure adaptée qui puisse faire office de centre de transmissions par satellite pour toutes les missions de maintien de la paix (A/61/5 (Vol. | UN | 44 -وأوصى مجلس مراجعي الحسابات أيضا بأن تخطط القاعدة لتوفير هيكل يكفي ليكون بمثابــة محور ساتلـــي مركزي لجميــع عمليـــات حفـظ الســلام A/61/5 (Vol. |
Les vérifications des comptes ont également fait ressortir des progrès en direction d'un budget structurellement équilibré. | UN | وأشارت عمليات مراجعة الحسابات أيضا إلى تحقيق تقدم نحو وضع ميزانية متوازنة هيكليا. |