"الحسابات الخارجية" - Traduction Arabe en Français

    • audit externe
        
    • comptes extérieurs
        
    • comptes offshore
        
    • extérieure des comptes
        
    • balance des paiements
        
    • externe des comptes
        
    Il fallait établir des critères précis en matière d'audit externe afin de couvrir les dépenses et les recettes concernant les collectes de fonds organisées pour le compte du HCR. UN ويلزم وضع شروط محددة لمراجعة الحسابات الخارجية لتغطية نفقات المفوضية في مجال جمع الأموال والإيرادات المتحققة لصالح المفوضية.
    22. audit externe UN خدمات مراجعة الحسابات الخارجية
    1. Portée de l'audit externe et exécution des tâches UN 1- نطاق مراجعة الحسابات الخارجية والعمل التنفيذي
    Toutefois, vu les pressions qui s'exercent sur les comptes extérieurs et la précarité du crédit et des investissements étrangers, les bons résultats de 1992 ne semblent pas être une nouvelle forme de croissance durable basée sur les apports de ressources extérieures. UN ومع ذلك، فإنه بالنظر إلى الضغوط الواقعة على الحسابات الخارجية وحالات عدم التيقن فيما يتعلق باستمرار القروض والائتمان والاستثمار اﻷجنبي، يبدو أن تجربة عام ١٩٩٢ لا تمثل شكلا جديدا للنمو الذاتي القائم على الموارد الخارجية.
    Dans l'histoire économique de la région la croissance n'a jamais coïncidé jusqu'ici avec un excédent des comptes extérieurs. UN 32 - لم يسبق في تاريخ اقتصاد المنطقة أن تزامن النمو مع فائض في الحسابات الخارجية.
    L'argent a été transféré une heure après que l'arme ait été volée de l'un des comptes offshore de Walloa vers l'une de ses sociétés écrans à laquelle vous tous avez accès. Open Subtitles تم تحويل المال بعد ساعة من سرقة السلاح من أحد الحسابات الخارجية بوايولاس إلى واحدة من الشركات , وأنت من بين كل الناس
    58. Le montant prévu doit couvrir le coût de la vérification extérieure des comptes. UN ٥٨ - يرصد اعتماد تحت هذا البند لخدمات مراجعة الحسابات الخارجية.
    À l'origine, deux domaines appelant une intervention immédiate avaient été retenus : le problème de la dette extérieure et l'obtention des moyens nécessaires à la réactivation du marché commun centraméricain et du financement des déséquilibres temporaires de la balance des paiements. UN وهناك مجالان كانا قد حددا أصلا بوصفهما من مجالات العمل الفوري وهما: مشكلة الديون الخارجية، والمتطلبات المالية اللازمة لتنشيط السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى وتصحيح الاختلالات المؤقتة في الحسابات الخارجية لبلدان المنطقة.
    En vertu de l'accord de participation aux coûts, on considère que la moitié environ du coût de l'audit externe se rapporte à l'audit des frais d'administration de la Caisse et l'autre moitié à l'audit de la gestion du portefeuille. UN ويقدر في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف، أن قرابة نصف تكاليف مراجعة الحسابات الخارجية سينفق على مراجعة التكاليف الإدارية وأن عمليات الاستثمار تستهلك النصف الآخر.
    Aux fins des arrangements relatifs à la participation aux coûts, on considère que la moitié environ des dépenses d'audit externe sont consacrées à l'audit des activités administratives et l'autre moitié au contrôle des activités de placement. UN وفي إطار ترتيبات تقاسم التكاليف، يقدر أن نحو نصف تكاليف مراجعة الحسابات الخارجية قد صُرف على مراجعة حسابات العمليات الإدارية وصرف النصف الآخر على عمليات الاستثمار.
    audit externe − Comité des commissaires aux comptes UN مراجعة الحسابات الخارجية - مجلس مراجعي الحسابات
    207. Le Directeur de l'audit externe du Royaume-Uni a déclaré que le Comité des commissaires aux comptes répétait dans ses rapports les recommandations qui n'avaient pas été appliquées. UN ٢٠٧ - وأوضح مدير مراجعة الحسابات الخارجية بالمملكة المتحدة أن ما لا ينفذ من توصيات يعاد إدراجه في التقارير اللاحقة لمجلس مراجعي الحسابات.
    207. Le Directeur de l'audit externe du Royaume-Uni a déclaré que le Comité des commissaires aux comptes répétait dans ses rapports les recommandations qui n'avaient pas été appliquées. UN ٢٠٧ - وأوضح مدير مراجعة الحسابات الخارجية بالمملكة المتحدة أن ما لا ينفذ من توصيات يعاد إدراجه في التقارير اللاحقة لمجلس مراجعي الحسابات.
    En ce qui concerne la Roumanie, je voudrais souligner que l'imposition des sanctions a eu de très graves conséquences sur les comptes extérieurs et sur divers variables nationaux, tels que la production économique, les investissements, l'emploi et les finances publiques. UN وفيما يتعلق برومانيا، أود أن أؤكد على أن تنفيذ الجزاءات ترك أثره الخطير على الحسابات الخارجية وعلى مجموعة من المتغيرات الداخلية على السواء، بما في ذلك معدلات الانتاج الاقتصادي، والاستثمارات، والعمالة والميزانية المالية.
    15. Dans la transition à l'économie de marché, il faut accélérer certaines importations, et les comptes extérieurs peuvent être marqués par des déséquilibres temporaires. UN ١٥ - ويجب، في إطار التحول إلى اقتصاد السوق الاسراع ببعض الواردات، ذلك أن الحسابات الخارجية يمكن أن تتميز ببعض وجوه الاختلال المؤقت.
    Si une dégradation des comptes extérieurs du pays impose une dépréciation de sa monnaie, il court le risque qu'ils ne se dégradent encore plus lorsque les capitaux partiront parce qu'il n'y aura plus rien à gagner aux opérations d'arbitrage dont les bénéfices dépendent en partie d'un taux de change élevé. UN فإذا ما أدى تدهور الحسابات الخارجية إلى خفض سعر العملة، فهناك خطر حدوث المزيد من التدهور بسبب تدفق اﻷموال إلى الخارج حيث تكون اﻷرباح المتأتية من موازنة أسعار الصرف والتي تتوقف جزئيا على ارتفاع هذه اﻷسعار قد انعدمت.
    Les groupes sous-régionaux ont joué une part active dans cette croissance : ainsi, les échanges au sein du Marché commun du Sud (MERCOSUR) ont représenté 22 % des échanges totaux des membres, contre 19 % en 1994, malgré les difficultés de deux de ses principaux membres en matière de comptes extérieurs. UN ومثال ذلك، التطور الذي شهدته التجارة داخل بلدان سوق الجنوب، حيث أنه بالرغم من الصعوبات التي أثرت على الحسابات الخارجية لعضوي السوق الرئيسيين، بلغت معدلات التجارة ٢٢ في المائة من مجموع تجارة البلدان اﻷعضاء في السوق، مقابل ١٩ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Possibilité de détenir des comptes extérieurs UN السماح بفتح الحسابات الخارجية
    8. La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés. UN 8- ساهم ارتفاع أسعار السلع الأساسية في تحسين الحسابات الخارجية لبلدان نامية كثيرة تعتمد على السلع الأساسية الأولية كما ساهم في تحسين معدلات التبادل التجاري للبلدان المصدرة للنفط - المعادن.
    On a contrôlé un grand nombre de comptes offshore liés à l'équipe de Garrick. Open Subtitles لقد تم رصد مجموعة متنوعة من الحسابات . " الخارجية المُرتبطة بـ ـفريق " جاريك
    Le Comité consultatif croit comprendre qu'il s'agit d'un montant demandé pour la vérification extérieure des comptes. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذا يتصل بمتطلبات مراجعة الحسابات الخارجية.
    Le montant indiqué représente le coût des services de vérification externe des comptes. UN يتضمن هذا البند المبالغ اللازمة لدفع تكاليف خدمات مراجعة الحسابات الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus