Les comptes financiers seront tenus pour la durée du | UN | وسوف تمسك الحسابات المالية وفقا لفترة الولاية المقررة. |
Les comptes financiers seront tenus en fonction de la période approuvée pour le mandat. | UN | وسيتم مسك الحسابات المالية وفقا لفترة الولاية الموافق عليها. |
Puisque la Caisse aura des contacts directs avec les dépositaires, il sera possible de garantir par contrat la vérification des comptes et le respect des procédures. | UN | وحيث أن الصندوق سيكون له اتصال مباشر بأمناء الاستثمار، فإن عمليات المراقبة اﻹجرائية ومراجعة الحسابات المالية يمكن أن تُكفل بصورة تعاقدية. |
Il recommande également qu'une vérification des comptes soit effectuée par le Commissaire aux comptes pour 2010. | UN | كما أوصت بأن يقوم مراجع الحسابات الخارجي بمراجعة الحسابات المالية لعام 2010. |
Bien qu'elles soient gérées par les services administratifs du Fonds, ces opérations financées par des partenaires extérieurs ne sont pas comptabilisées dans les états financiers de l'UNICEF. | UN | ولا ترد هذه الإنجازات في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها تنفذ من خلال الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة. |
Ces dons ne figurent pas dans les comptes de l'UNICEF, bien que ses services administratifs en assurent la gestion. | UN | وهذه الهبات العينية لا تظهر في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها توجه عن طريق الهياكل الادارية للمنظمة. |
Elle a constaté que la perte de revenus provenant des hydrocarbures avait causé une détérioration importante des comptes financiers et des comptes extérieurs. | UN | ولاحظت البعثة أن فقدان الدخل من بيع المواد الهيدروكربونية أدى إلى تدهور كبير في الحسابات المالية والخارجية. |
Le bureau de Chypre a procédé à des réductions d'effectifs et fermé les comptes financiers pour Bagdad. | UN | وقلّص المكتب الميداني في قبرص عدد موظفيه وأقفل الحسابات المالية الخاصة ببغداد. |
comptes financiers et contributions budgétaires | UN | الحسابات المالية واشتراكات الميزانية |
comptes financiers et contributions budgétaires | UN | الحسابات المالية واشتراكات الميزانية |
Il offrait un aperçu des rendements des placements obtenus sur plusieurs périodes et analysait les comptes financiers et l'administration des placements. | UN | وتناول التقرير عائدات الاستثمار التي تحققت على مدى مختلف الفترات واستعرض الحسابات المالية وإدارة الاستثمارات. |
Copie des comptes est communiquée aussi au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ويجري الآن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
La coopération a porté aussi sur la surveillance des comptes financiers des suspects, mais les résultats ont été limités. | UN | وكانت الحسابات المالية للمشتبه فيهم أيضا بؤرة التعاون على الرغم من ضآلة ما تحقق بهذا الشأن. |
Prise en compte des lois et règlements lors de la vérification des états financiers | UN | النظر في القوانين والأنظمة في مراجعة الحسابات المالية |
Bien qu'elles soient gérées par les services administratifs du Fonds, ces opérations financées par des partenaires extérieurs ne sont pas comptabilisées dans les états financiers de l'UNICEF. | UN | ولا تَـرِد هذه الإنجازات في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها تنفذ من خلال الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة. |
Décrire la nature, l'objet et le champ de la vérification des états financiers | UN | :: شرح طبيعة مراجعة الحسابات المالية وهدفها ونطاقها |
Ces dons ne figurent pas dans les comptes de l'UNICEF, bien que ses services administratifs en assurent la gestion. | UN | وهذه الهبات العينية لا تظهر في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها توجه عن طريق الهياكل الادارية للمنظمة. |
Cela pourrait être dû au fait que les erreurs de mesure des comptes budgétaires ne sont pas aléatoires et que certains pays déclarent systématiquement un déficit inférieur à la valeur réelle. | UN | وقد يعزى ذلك إلى أن أخطاء القياس في الحسابات المالية غير عرضية وأن بعض البلدان يقصّر بصورة منتظمة في الإبلاغ عما يعانيه من عجز. |
Elle pourrait, si on met ça sous la supervision de l'ONU, ainsi que toute la comptabilité. | Open Subtitles | ربما تقوم بذلك، إذا وضعناها تحت وصاية الأمم المتحدة مع جميع الحسابات المالية |
Instructions régissant les missions d'audit financier des partenaires de réalisation | UN | الإطار المرجعي لمراجعة الحسابات المالية للشركاء المنفذين |
Dans certains pays en développement, les comptes publics ont aussi beaucoup souffert de l'instabilité des prix des produits de base et de l'augmentation des écarts de taux d'intérêt sur les dettes publiques. | UN | وفي بعض البلدان النامية، تأثرت الحسابات المالية أيضاً تأثراً شديداً بتقلب أسعار السلع الأساسية وارتفاع فروق أسعار الفائدة على الدين العام. |