Tableau 2 Recommandations formulées par les vérificateurs des comptes résidents pendant la période de 1994 à 1999 | UN | الجدول 2 - التوصيات التي أصدرها مراجعو الحسابات المقيمون خلال الفترة من 1994 إلى 1999 |
Les vérificateurs des comptes résidents sont des fonctionnaires du Bureau du contrôle interne qui sont affectés aux différentes missions de maintien de la paix. | UN | 89 - ومراجعو الحسابات المقيمون هم موظفون من مكتب خدمات الرقابة الداخلية يوزعون على شتى بعثات حفظ السلام. |
Ces < < vérificateurs des comptes résidents > > sont des membres des services de vérification des comptes affectés à une mission qui font rapport au Directeur de la Division de l'audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne. | UN | و " مراجعو الحسابات المقيمون " هؤلاء هم مراجعو حسابات يُلحقون ببعثة من البعثات ويرفعون تقاريرهم إلى مدير شعبة المراجعة والمشورة الإدارية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Les vérificateurs des comptes résidents ont contribué pour beaucoup à améliorer les systèmes de contrôle interne des missions de maintien de la paix, et leurs rapports et recommandations ont souvent eu des incidences financières considérables pour l'Organisation, en ce qu'ils lui ont permis de faire des économies et de récupérer des trop-versés ou des paiement indus. | UN | فقد أدى مراجعو الحسابات المقيمون دورا مهما في تحسين نظم المراقبة الداخلية في بعثات حفظ السلام، وكثيرا ما كانت تترتب على النتائج والتوصيات التي يخلصون إليها آثار مالية مهمة للمنظمة من حيث تحقيق وفورات في التكلفة واسترداد مدفوعات زائدة. |
Le commandant de la Force et les auditeurs résidents relèveraient directement du Représentant spécial. | UN | ويكون قائد القوة ومراجعو الحسابات المقيمون مسؤولين مباشرة أمام الممثل الخاص. |
Pendant la même période, le travail des vérificateurs des comptes résidents a débouché notamment sur la formulation de plus de 1 500 recommandations. | UN | 10 - وخلال الفترة ذاتها، أسفر العمل الذي قام به مراجعو الحسابات المقيمون عن نتائج منها إصدار أكثر من 500 1 توصية من توصيات مراجعة الحسابات. |
Ces audits spéciaux sont censés compléter la couverture fournie régulièrement par les vérificateurs des comptes résidents et permet d'assurer que, avec l'aide des vérificateurs en visite, les domaines à haut risque soient examinés de façon plus exhaustive et approfondie. | UN | والغرض من هذه المراجعة الخاصة هو تكملة التغطية التي يوفرها بصفة منتظمة مراجعو الحسابات المقيمون وضمان أن يجري، باستعمال مراجعي الحسابات الزائرين، فحص المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة فحصا أشمل وأعمق. |
Ces services de consultation interne offerts par les vérificateurs des comptes résidents se sont révélés fort utiles pour aider les administrateurs des missions dans leurs tâches quotidiennes de prise de décisions et pour prévenir toute une variété de problèmes dans la zone de la mission ou s'y attaquer rapidement. | UN | وقد ثَبت أن هذه الخدمات الاستشارية الداخلية التي يقدمها مراجعو الحسابات المقيمون مفيدة في مساعدة إدارة البعثات في مهام اتخاذ القرارات التي تؤديها بصفة يومية وفي اتقاء مجموعة متنوعة من المشاكل في منطقة البعثة أو علاجها على وجه السرعة. |
En outre, alors que les vérificateurs des comptes résidents feront partie du Bureau des services de contrôle interne et ne relèveront pas de l'Administration de la mission, les spécialistes de l'examen de la gestion feront partie de la structure administrative de la mission et relèveront directement du chef de l'Administration. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، بينما يشكل مراجعو الحسابات المقيمون جزءا من مكتب المراقبة الداخلية ويعملون بصورة مستقلة عن إدارة البعثة، فإن موظفي الاستعراض اﻹداري يشكلون جزءا من الهيكل اﻹداري للبعثة، ويقدمون تقاريرهم إلى رئيس اﻹدارة مباشرة. |
Les vérificateurs des comptes résidents travaillaient de temps en temps avec des vérificateurs des comptes du Bureau des services de contrôle interne effectuant des visites à partir du Siège, ce qui permettait de mettre en commun les connaissances et de donner une formation supplémentaire ainsi que d'améliorer le développement professionnel des vérificateurs des comptes résidents. | UN | ويعمل مراجعو الحسابات المقيمون بين الفينة والأخرى مع مراجعي الحسابات الزائرين من المقر التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مما يوفر تشاطر المعرفة والتدريب التكميلي فضلا عن التطوير المهني لمراجعي الحسابات المقيمين. |
Le Comité recommande que le Bureau des services de contrôle interne mette au point une stratégie à moyen terme afin d'examiner la faisabilité et l'impact de l'expansion des services fournis par les vérificateurs des comptes résidents afin d'englober les activités concernant les résultats. | UN | 112 - ويوصي المجلس بأن يضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية استراتيجية متوسطة الأجل للنظر في جدوى وأثر توسيع نطاق الخدمات التي يقدمها مراجعو الحسابات المقيمون كي يشمل الأنشطة المتصلة بالأداء. |
Les principales conclusions des vérificateurs des comptes résidents ont été incorporées dans le rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne à l'Assemblée générale après avoir été soumises au Département pour observations. | UN | وقد أدرجت النتائج ذات الشأن التي توصل إليها مراجعو الحسابات المقيمون في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة كما أُبلغت بها إدارة عمليات حفظ السلام كي تقدم تعليقاتها عليها قبل إدراجها في تقرير المكتب السنوي. |
2. Vérificateurs des comptes résidents | UN | 2 - مراجعو الحسابات المقيمون |
Les vérificateurs des comptes résidents relèvent directement du Bureau des services de contrôle interne par l'intermédiaire du chef de la Section du maintien de la paix de la Division de l'audit interne et ont accès sans restriction à tous les documents, dossiers et membres du personnel des missions. | UN | 92 - ويُعد مراجعو الحسابات المقيمون مسؤولين مسؤولية مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن طريق مدير قسم حفظ السلام، التابع لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات، ولديهم إمكانية لا حد لها للاطلاع على جميع الوثائق والسجلات والاتصال بالموظفين بالبعثات. |
Les vérificateurs des comptes résidents préparent leur travail d'audit sur la base des domaines prioritaires identifiés par la Division de l'audit interne au Siège, des échanges de vues avec la direction des différentes missions de maintien de la paix et des informations recueillies au cours de l'année. | UN | 101 - ويعد مراجعو الحسابات المقيمون أعمالهم في المراجعة على أساس التركيز على مجالات لمراجعة الحسابات تحددها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بالمقر، كما تحدد من خلال المناقشات مع إدارات شتى بعثات حفظ السلام، ومن المعلومات التي تجمع أثناء السنة. |
Les vérificateurs des comptes résidents effectuent des audits de type traditionnel, comme l'audit financier et l'audit de conformité, en utilisant le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU, le Manuel financier et d'autres directives approuvées comme source de conformité. | UN | 105 - يجري مراجعو الحسابات المقيمون النوع التقليدي من المراجعة الذي يتصل بالناحية المالية وناحية الامتثال، والذي يُجرى باستخدام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والدليل المالي، وغيرها من التوجيهات المعتمدة كمصدر للامتثال. |
Le Comité a constaté que si les conclusions des vérificateurs des comptes résidents sont présentées au Chef de l'administration de la mission, rien n'indiquait qu'elles devaient être transmises au Département des opérations de maintien de la paix, sauf lorsqu'il est proposé de les incorporer dans les rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne à l'Assemblée générale. | UN | 122- ولاحظ المجلس أيضا أنه على الرغم من أن النتائج التي يتوصل إليها مراجعو الحسابات المقيمون تحال إلى الموظف الإداري الرئيسي في البعثة، فلا يُـقتضـى إرسال هذه النتائج إلى إدارة عمليات حفظ السلام، إلا حين يُقترح إدراجها في التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدمة إلى الجمعية العامة. |
Les vérificateurs des comptes résidents relevant directement du Bureau des services de contrôle interne, ils doivent être assurés qu'ils bénéficieront, à tout moment, du plein appui du Bureau et que la façon dont ils s'acquittent de leurs fonctions sera évaluée par le Bureau et non par les responsables des entités dont ils vérifient les comptes, que ce soit au Département des opérations de maintien de la paix ou dans les missions. | UN | ولما كان مراجعو الحسابات المقيمون موظفين تابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية فإنه لا بد من أن تتوفر لديهم الثقة في أنهم سيلقون في جميع الأوقات كامل الدعم من المكتب وأن أداءهم سيتوقف في نهاية المطاف على تقدير المكتب لهم لا على تقدير الكيانات التي تتم مراجعة حساباتها لهم، سواء كانوا في إدارة عمليات حفظ السلام أو في منطقة البعثة. |
Il recommande aussi que l'on confie aux auditeurs résidents des missions le soin de vérifier par sondage les justificatifs. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم مراجعو الحسابات المقيمون بالتحقق من صحة حوافظ الأدلة، بإخضاعها للاختبار في البعثات. |
85 rapports d'audit établis par des auditeurs résidents en poste dans des missions de maintien de la paix | UN | 85 تقريرا عن مراجعة الحسابات يعدها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثات حفظ السلام |
Sur le plan budgétaire, le Bureau du Président et les auditeurs résidents sont rattachés au Greffe. | UN | ولأغراض الميزانية، أدرج مكتب الرئيس ومراجعو الحسابات المقيمون تحت بند قلم المحكمة. |