Il faut procéder sans délai au rapprochement des comptes, sur la base des bordereaux interservices saisis en comptabilité. | UN | إذ من المفروض اتباع نهج يتمثل في تسوية الحسابات على أساس تسجيل المستندات المتداولة فيما بين المكاتب دون تأخير. |
Observations du Comité des commissaires aux comptes sur le rapport du Secrétaire général relatif à l’engagement et à l’emploi de consultants au Secrétariat | UN | تعليقات مجلس مراجعي الحسابات على تقرير اﻷمين العام بشأن تعيين الاستشاريين واستخدامهم في اﻷمانة العامة |
Ils sont au cœur des missions d'inspection et d'audit sur place des organismes financiers effectuées par la Banque centrale. | UN | مما يمثل أحد أهم عناصر التفتيش ومراجعة الحسابات على صعيد الرصد الموقعي للمصرف المركزي. |
Un autre orateur a demandé que soient simplifiées et normalisées les modalités retenues pour choisir les commissaires aux comptes au niveau national. | UN | وحث متحدث آخر على تبسيط طرائق اختيار مراجعي الحسابات على الصعيد القطري وتوحيدها. |
Il a effectué son audit en examinant les opérations et les activités financières au siège du FENU à New York. | UN | وانطوت مراجعة الحسابات على فحص للمعاملات والعمليات المالية في مقر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في نيويورك. |
Les opérations financières sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'engagements. | UN | تقيد المعاملات المالية في الحسابات على أساس الاستحقاق. |
Enfin, M. Hosang rappelle que le montant des crédits destinés à financer la vérification externe des comptes est fonction du chiffre indiqué par les commissaires aux comptes sur la base de leur programme de travail. | UN | وأخيرا، ذكر السيد هوسانغ أن مبلغ الاعتمادات المخصصة لتمويل مراجعة الحسابات الخارجية تابع للرقم الذي يحدده مراجعو الحسابات على أساس برنامج عملهم. |
iii) Observations du Comité des commissaires aux comptes sur le rapport du Secrétaire général relatif à l’engagement et à l’emploi de consultants au Secrétariat : A/54/165; | UN | ' ٣` تعليقات مجلس مراجعي الحسابات على تقرير اﻷمين العام عن استخدام الاستشاريين في اﻷمانة العامة: A/54/165؛ |
Sauf si les règles particulières régissant le fonctionnement d'un fonds d'affectation spéciale ou d'un compte spécial en disposent autrement, toutes les opérations financières sont enregistrées dans les comptes sur la base des droits constatés, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تُسجل جميع المعاملات المالية في الحسابات على أساس الاستحقاق ما لم تقض بخلاف ذلك الشروط الخاصة التي تنظم إدارة صندوق استئماني أو حساب خاص. |
La conscience professionnelle et l'expérience de la Commission en matière de vérification des comptes sur les plans international et multilatéral seront fort utiles au regard de l'exécution efficace des tâches qui sont confiées à l'Organisation que vous dirigez. | UN | فالكفاءة المهنية والخبرة اللتان تتمتع بهما لجنة مراجعة الحسابات في مجال مراجعة الحسابات على المستويين الدولي والمتعدد الأطراف ستفيدان اليونيدو إلى حد كبير في الاضطلاع بولايتها بكفاءة. |
Le Bureau des services de contrôle interne a indiqué qu'il avait calculé le cycle moyen du programme d'audit en utilisant une approche fondée sur les risques que présentaient les opérations et leur caractère significatif, et qu'il avait concentré les ressources dont il disposait en matière d'audit sur les programmes ayant un budget important. | UN | وأشار المكتب إلى أن متوسط دورة مراجعة الحسابات حسبت باستخدام نهج مستند إلى المخاطر وتحركه عناصر مادية، وإن المكتب ركّز موارد مراجعة الحسابات على البرامج التي لها أهمية من الناحية المالية. |
Une délégation a indiqué qu'il conviendrait de normaliser et simplifier les procédures de sélection des commissaires aux comptes au niveau national. | UN | وذكر أحد الوفود أنه ينبغي توحيد وتبسيط اﻹجراءات المتخذة لاختيار مراجعي الحسابات على الصعيد القطري. |
Les opérations financières sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'engagements. | UN | تقيد المعاملات المالية في الحسابات على أساس الاستحقاق. |
Nous avons, aux termes de ces règles, planifié et réalisé l'audit de façon à nous assurer, dans toute la mesure possible, que les états financiers ne comportaient aucune erreur matérielle. | UN | وتقتضي تلك المعايير أن نقوم بتخطيط وإجراء مراجعة الحسابات على النحو الذي يمكننا من الحصول على تأكيد معقول بأن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية. |
Un comptable engagé fin 2000 au niveau P-3 a été chargé de suivre les comptes à plein temps. | UN | وأسند الى محاسب من الفئة الفنية - ف-3، تم تعيينه في أواخر 2000 مسؤولية العناية بأعمال الحسابات على أساس كل الوقت. |
Des éléments d'audit d'optimisation faisaient néanmoins déjà partie des activités normales des auditeurs résidents. | UN | وأدرجت عناصر مراجعة الحسابات على أساس القيمة مقابل الإنفاق كجزء من العمل الاعتيادي لمراجعي الحسابات المقيمين. |
Il conviendrait de tenir compte des observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes en avril 1994 concernant la gestion des projets de coopération technique et d'y donner suite. | UN | ينبغي معالجة ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات على ادارة مشاريع التعاون التقني، المؤرخة نيسان/أبريل ١٩٩٤، والتقيد بها. |
Expliquant qu'il était difficile pour diverses raisons de comparer les taux d'exécution entre les exercices biennaux, il a réaffirmé que le Fonds était déterminé à collaborer avec le Comité des commissaires aux comptes pour donner suite à toutes les recommandations de ces derniers. | UN | وكرر تأكيد التزام اليونيسيف بالعمل مع مجلس مراجعي الحسابات على معالجة كافة توصيات مراجعي الحسابات، مفسرا ذلك بأنه من الصعب المقارنة بين معدلات التنفيذ بين فترات السنتين نظرا لأسباب شتى. |
Toute objection soulevée au cours de la vérification des comptes quant à des opérations de ce genre ou à toutes autres opérations est immédiatement signalée au Greffier. | UN | وتبلغ إلى المسجل على الفور أية اعتراضات لمراجع الحسابات على هذه المعاملات أو أي معاملات أخرى تثار أثناء فحص الحسابات. |
Dans l'un et l'autre cas, les calculs sont fondés sur une structure présumée des prix et des coûts pendant cette période. | UN | وفي كلتا الحالتين، أجريت الحسابات على أساس هيكل لسعر وتكلفة مفترضين خلال هذه الفترة. |
Le Conseil a renvoyé la question de l'examen de l'audit à une prochaine réunion officieuse du Groupe de travail et décidé de la garder à son ordre du jour. | UN | وأحال المجلس مسألة استعراض مراجعة الحسابات على أحد الاجتماعات غير الرسمية للفريق العامل وأبقى المسألة على جدول أعماله. |