"الحسابات واللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • comptes et du Comité consultatif
        
    • comptes et le Comité consultatif
        
    • comptes et au Comité consultatif
        
    • comptes et le CCQAB
        
    • comptes et par le Comité consultatif
        
    • comptes et au CCQAB
        
    • comptes et du CCQAB
        
    La Directrice générale adjointe a répondu que le secrétariat n'avait aucun pouvoir sur la date de publication des rapports du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif. UN وأجابت نائبة المديرة التنفيذية أن موعد إصدار مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية تقاريرهما مسألة خارج إرادة اﻷمانة.
    :: Rapport du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN تقرير مقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    :: Rapport du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN :: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Il note que le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont envisagé les choses différemment et, qu'en conséquence, ils ont souscrit à l'approbation du projet de décision. UN ولاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية يريان الأشياء من منظور مختلف، وأن ذلك هو السبب الذي دفعهما إلى تأييد الموافقة على مشروع المقرر.
    Enfin, le Bureau assure également, si besoin est, la liaison avec l’administration du Secrétariat de l’Organisation, notamment avec le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وثالثا، يكفل المكتب أيضا الاتصال، كلما دعت الحاجة إلى ذلك، باﻹدارة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    :: Rapport au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN :: تقرير مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    :: Rapport du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN :: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN :: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالأمم المتحدة
    :: Rapport du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN :: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    :: Rapports du Corps commun d'inspection, du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit UN تقارير وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات
    Prend note de l’état actuel d’application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne, du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN يحيط علما بحالة التنفيذ الجاري حاليا لتوصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La Directrice générale adjointe a répondu que le secrétariat n’avait aucun pouvoir sur la date de publication des rapports du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif. UN وأجابت نائبة المديرة التنفيذية بأن موعد إصدار مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية تقاريرهما مسألة لا تتحكم فيها اﻷمانة.
    Ces irrégularités ont persisté en dépit des recommandations antérieures du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). UN ولقد استمر هذا التباين بالرغم من التوصيات السابقة التي طرحها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont appelé l'attention sur la nécessité de déterminer avec plus de rigueur les postes à imputer au compte d'appui. UN وقد وجه مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية الانتباه إلى الحاجة إلى اتباع نهج أسلم من أجل تحديد الاحتياجات من الموظفين في إطار حساب الدعم.
    Les mesures proposées par le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pourraient se traduire par de nouveaux progrès dans la gestion générale des opérations de maintien de la paix. UN وأضافت أن التدابير التي اقترحها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية ستؤدي إلى مزيد من تحسين الإدارة العامة لعمليات حفظ السلام.
    La délégation sud-africaine note que le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont proposé plusieurs mesures visant à améliorer le fonctionnement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide. UN وقالت إن وفد بلدها يحيط علما بأن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية اقترحا عدة تدابير لتحسين طريقة اشتغال قاعدة اللوجستيات في برينديـزي وحفظ مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Les politiques et procédures financières conformes aux normes IPSAS ont été élaborées en consultation avec le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions d'audit et ont été publiées avant l'adoption des normes IPSAS. UN وصيغت السياسات والإجراءات المالية المتوافقة مع هذه المعايير بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وصدرت قبل اعتمادها.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ont noté que ces questions concernaient l'ensemble des organismes des Nations Unies et qu'elles seraient réglées une fois les normes IPSAS pleinement mises en œuvre par le FNUAP. UN وقد أشار مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى أن هذه المسائل موجودة على نطاق المنظومة بأسرها وسيتم حلها لدى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تنفيذا كاملا.
    c) Rapport au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN )ج( التقاريــــر المقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    4) Rapport au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN )٤( التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Cela est essentiellement dû à la régularisation des contrats de personnel de projets pour lesquels des postes ont été créés, comme l'a recommandé le Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB. UN ويرجع ذلك، في المقام الأول، إلى التسوية القانونية لترتيبات التوظيف القائمة بإنشاء وظائف مكانها، كما أوصى بذلك كلٌ من مجلس مراجِعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    385. Un certain nombre de délégations se sont félicitées que des mesures aient été prises à la suite des remarques formulées par le Comité des commissaires aux comptes et par le Comité consultatif. UN ٣٨٥ - وأعرب بعض الوفود عن التقدير للخطوات المتخذة لمعالجة المسائل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية.
    7) Rapport au Comité des commissaires aux comptes et au CCQAB UN تقرير إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    On rappelle que cette question a récemment fait l'objet de commentaires de la part du Comité des commissaires aux comptes et du CCQAB. UN ويُذكر أن هذه المسألة كانت موضوع تعليق صدر مؤخراً عن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus