"الحسّاسة" - Traduction Arabe en Français

    • sensibles
        
    • sensible
        
    • délicate
        
    • délicates
        
    Quelqu'un a volé et a vendu des données militaires sensibles. Open Subtitles شخص ما كان يسرق وبيع البيانات العسكرية الحسّاسة.
    Elle pouvait en outre soulever diverses questions concernant notamment la protection d'informations confidentielles ou sensibles et les risques de demandes abusives. UN وهذا، في المقابل، قد يثير مسائل شتى، مثل حماية المعلومات السرّية أو الحسّاسة ومخاطر المطالبات العبثية.
    Offrir un espace de discussion pour les questions sensibles UN إتاحة المجال لإجراء مناقشات بشأن المسائل الحسّاسة
    Sa délégation félicite le Rapporteur spécial pour la façon dont cette question sensible est traitée dans son rapport. UN وقالت إن وفدها يدين المقرر الخاص بسبب الطريقة التي عالَج بها هذه القضية الحسّاسة في تقريره.
    Il est clair que ça travaille sa petite âme délicate. Open Subtitles لابدّ أنّ هذا كان يُؤرق نفسيّتهم الصغيرة الحسّاسة.
    Voici mes frères. Je les implique toujours dans les affaires délicates. Open Subtitles هؤلاء أخوتي، دائمًا أصحبهم في شؤون العمل الحسّاسة
    Le transfert de compétences dans ces domaines sensibles ne peut être effectué sans un contrôle strict des moyens d'intervention énergiques et des mesures de répression rigoureuses. UN ولن يفلح نقل الاختصاصات في مثل هذه المجالات الحسّاسة دون وجود سياسة صارمة للرقابة والتدخل وفرض الجزاءات.
    Le changement climatique risque d'aggraver des maladies sensibles aux effets du climat telles que les maladies diarrhéiques, la malnutrition, le paludisme et la dengue. UN ومن المتوقَّع أن يؤدّي تغيُّر المناخ إلى تفاقم الأمراض الحسّاسة لحالة المناخ ومنها مثلاً أمراض الإسهال وسوء التغذية والملاريا وحمّى الضنك.
    Nous appuyons également les efforts déployés au plan international pour prévenir l'acquisition et l'emploi par les terroristes d'armes de destruction massive et pour renforcer la sûreté et la sécurité des matières sensibles. UN نؤيد أيضا الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل واستخدامها، ولتعزيز سلامة وأمن المواد الحسّاسة.
    Vous détiendriez des dossiers sensibles. Open Subtitles هي حول الإشاعة التي أنت قد تكون في إيصال بعض الملفات الحسّاسة.
    Tous les mâles sensibles ont été dévorés. Open Subtitles يخبرني عنه. لكن تلك الحسّاسة تصبح مأكولة.
    Un membre de la famille est tombé sur des informations sensibles. Open Subtitles عضو من العائلة يتدخّل في بعض الأمور الحسّاسة
    Ça affecte les systèmes sensibles. Open Subtitles عِنْدَكَ لإيقاْف حملةِ التطهير. هو يُؤثّرُ عليه الأنظمة الحسّاسة.
    Le Rapporteur spécial a cité, à titre d'exemple, les lois relatives à la sécurité nationale et à la lutte contre le terrorisme utilisées pour faire taire les journalistes qui enquêtaient sur des affaires de corruption ou d'autres sujets sensibles. UN وذكر المقرر الخاص كمثال لذلك مسألة القوانين المتعلقة بالأمن القومي أو بمكافحة الإرهاب والمستخدَمة لإسكات الصحفيين الذين يحققون في قضايا الفساد أو القضايا الحسّاسة الأخرى.
    Elle invite tous les États à coopérer avec l'AIEA et à faire preuve d'une transparence complète au sujet de leurs activités nucléaires sensibles. UN وتدعو بولندا جميع الدول إلى التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستعمال الشفافية الكاملة فيما يتعلق بأنشطتها النووية الحسّاسة.
    Elle invite tous les États à coopérer avec l'AIEA et à faire preuve d'une transparence complète au sujet de leurs activités nucléaires sensibles. UN وتدعو بولندا جميع الدول إلى التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستعمال الشفافية الكاملة فيما يتعلق بأنشطتها النووية الحسّاسة.
    Étant donné le caractère sensible de la question, on a estimé qu'il n'était pas possible de s'entendre sur une solution unique. UN ونظرا للطبيعة الحسّاسة التي تتسم بها هذه المسألة، ارتُئي أن الاتفاق على حل فريد لن يكون ممكنا عمليا في هذا الصدد.
    Il est prêt à examiner toute proposition constructive pour résoudre cette question sensible dans le cadre du droit international. UN وأضاف أن حكومته مستعدة للنظر في أي مقترح بنّاء لطرق هذه المسألة الحسّاسة في إطار القانون الدولي.
    L'évolution a forgé toute vie sensible sur cette planète, grâce à un seul outil. Open Subtitles التطوّر صاغ كل الكائنات الحسّاسة على هذا الكوكب باستخدام أداة واحدة...
    La méthode Yakahoshi peut prédire comment un individu à une situation de fort stress et la découverte d'information délicate. Open Subtitles مراجعة أكاهوشي يمكن أن تتوقّع كم فرد سيردّ إلى الحالات المرهقة جدا وإكتشاف إنتيل الحسّاسة.
    Je suis à 25 mètres d'une bombe ! Ça, c'est une situation délicate ! Open Subtitles إنني اجلس على بعد 80 قدماً من قنبلة ما لاتحدثيني عن الأوضاع الحسّاسة
    Avec quel bagage ou quel vécu... abordera t-il les questions délicates qui se rapportent... au développement chez une jeune fille ? Open Subtitles ...كم لديه من الحكمة والمعرفة ...ليقوله في مثل هذه المواضيع الحسّاسة لنشأة فتاة صغيرة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus