Les enfants reçoivent deux doses de vaccin en même temps que les vaccins contre la rougeole et la rubéole. Les filles ont commencé à être vaccinées contre la rubéole en 1972. | UN | ويلقح الأطفال بجرعتين من اللقاح في نفس الوقت الذي يلقحون فيه ضد الحصبة والحصبة الألمانية التي بدأ التلقيح ضدها منذ عام 1972 بالنسبة إلى الفتيات. |
En 2012, elle a commencé de mener de front la lutte contre la rougeole et la rubéole. | UN | وفي عام 2012، بدأت المبادرة بالجمع بين أنشطة مكافحة واستئصال كل من الحصبة والحصبة الألمانية. |
Initiative contre la rougeole et la rubéole | UN | مبادرة مكافحة الحصبة والحصبة الألمانية |
Les moyens diagnostiques nécessaires au dépistage de la rougeole et de la rubéole ont dû être achetés dans des pays tiers, ce qui a entraîné des retards et des surcoûts. | UN | كما أن شراء وسائل تشخيص الحصبة والحصبة الألمانية عن طريق بلد ثالث تسبب في تأخير عمليات المتابعة وزاد من التكاليف. |
Dans ce contexte, la Fondation pour les Nations Unies continuera à jouer un rôle indispensable en soutenant les activités de sensibilisation, les communications et la mobilisation de ressources pour l'Initiative contre la rougeole et la rubéole. | UN | وفي ذلك السياق، ستواصل مؤسسة الأمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي في تقديم الدعم لأنشطة الدعوة، والاتصالات، وتعبئة الموارد لمبادرة الحصبة والحصبة الألمانية. |
83. Des mesures sont actuellement prises en vue d'éradiquer la rougeole et la rubéole. | UN | 83- وتُتخذ بعض الإجراءات حالياً لاستئصال الحصبة والحصبة الألمانية. |
la rougeole et la rubéole (rougeole allemande) | UN | الحصبة والحصبة الألمانية |
En 2012, la Fondation pour les Nations Unies a réuni un peu plus de 32,1 millions de dollars pour l'Initiative contre la rougeole et la rubéole, mise en œuvre par l'OMS et l'UNICEF en collaboration avec les gouvernements nationaux. | UN | 11 - وفي أثناء عام 2012، قامت مؤسسة الأمم المتحدة بحشد ما يزيد قليلا على 32.1 مليون دولار لمبادرة الحصبة والحصبة الألمانية التي تنفذها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بالتعاون مع الحكومات الوطنية. |
6. L'Initiative contre la rougeole et la rubéole est un partenariat mondial visant à ramener à zéro la mortalité par rougeole et par syndrome de rubéole congénitale. | UN | 6 - مبادرة مكافحة الحصبة والحصبة الألمانية عبارة عن شراكة عالمية أخذت على عاتقها ألا يموت أي طفل بسبب الحصبة أو يولد بمتلازمة الحصبة الألمانية الخلقية. |
9. Au cours de l'année 2013, 52 millions de dollars au total ont été versés par la Fondation pour les Nations Unies à l'UNICEF et à l'OMS, par l'intermédiaire du FNUPI, pour soutenir les activités de l'Initiative contre la rougeole et la rubéole dans le monde. | UN | 9 - وبواسطة الصندوق، قامت مؤسسة الأمم المتحدة في عام 2013 بصرف مبلغ إجمالي قدره 52 مليون دولار إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية من أجل دعم تنفيذ مبادرة مكافحة الحصبة والحصبة الألمانية في جميع أنحاء العالم. |
Depuis 2001, l'Initiative sur la rougeole et la rubéole a favorisé les vaccinations dans plus de 80 pays, faisant baisser de 74 % la mortalité due à la rougeole dans le monde tout en augmentant la couverture de routine de la maladie de 72 à 85 %. | UN | 8 - منذ عام 2001، تدعم مبادرة الحصبة والحصبة الألمانية عمليات التحصين في أكثر من 80 بلدا، بما أدى إلى خفض معدل وفيات الحصبة بنسبة 74 في المائة، مع زيادة مستوى التغطية الاعتيادية لداء الحصبة من 72 في المائة إلى 85 في المائة. |
729. La loi de la République n° 7846 amende le décret présidentiel n° 996 et rend la vaccination contre l'hépatite B obligatoire pour les enfants en bas âge, en plus du programme de vaccination de base, qui inclut le BCG contre la tuberculose; les vaccins contre la diphtérie, le tétanos, la coqueluche, le vaccin oral contre la poliomyélite, et le vaccin contre la rougeole et la rubéole. | UN | 729- القانون الجمهوري 7846، المعدِّل للمرسوم الرئاسي 996، وهو ينص على التحصين الإجباري للرضع ضد الالتهاب الكبدي ' ب` إضافة إلى خدمات تحصين أساسية تشمل اللقاح الثلاثي (ب.س.ج.) ضد السل؛ واللقاح ضد الدفتيريا والشهاق والكزاز؛ والتطعيم ضد شلل الأطفال بالفم؛ والتحصين ضد الحصبة والحصبة الألمانية. |
La Fondation soutient de longue date l'Initiative pour la lutte contre la rougeole (renommée en 2012 Initiative contre la rougeole et la rubéole) et continue de jouer un rôle important en tant que défenseur et dépositaire de l'Initiative. | UN | وقد ظلت المؤسسة من الأطراف الداعمة منذ أمد بعيد لمبادرة مكافحة الحصبة (التي أصبحت في عام 2012 تعرف باسم مبادرة مكافحة الحصبة والحصبة الألمانية)، وهي ما تزال تقوم بدور مهم في هذا الخصوص باعتبارها من أنصار هذه المبادرة من المؤتمنين عليها. |
30. En partenariat avec la Croix rouge américaine, les centres pour le contrôle et la prévention des maladies des États-Unis, la Fondation pour les Nations Unies et l'Organisation mondiale de la Santé, l'UNICEF a mis sur les rails l'Initiative contre la rougeole et la rubéole, projet qui entend ouvrir la voie à une éradication totale de ces maladies évitables. | UN | 30 - وقامت اليونيسيف، في شراكة مع الصليب الأحمر الأمريكي، ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، ومؤسسة الأمم المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، بقيادة مبادرة مكافحة الحصبة والحصبة الألمانية بغية وضع العالم على المسار الصحيح من أجل استئصال هذين المرضين اللذين يمكن الوقاية منهما على الصعيد العالمي. |
274. En application du plan stratégique < < Élimination de la rougeole et de la rubéole et prévention de la rubéole congénitale > > pour la région européenne de l'OMS et dans le cadre du programme national d'immunisation pour la période 2003-2020, le Ministère de la santé et du secteur médical a mené sur la période 2007-2009 une campagne de vaccination contre la rougeole et la rubéole auprès des groupes d'âge suivants: | UN | 274- وتقوم وزارة الصحة والقطاع الطبي بتنفيذ برنامج التحصين الوطني للفترة 2003-2020 في إطار الخطة الاستراتيجية لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة أوروبا والمعنونة " القضاء على الحصبة والحصبة الألمانية ومنع العدوى " . وأجرت الوزارة خلال الفترة 2007-2009 حملة للتطعيم ضد الحصبة والحصبة الألمانية للفئات العمرية التالية: |
À cet égard, le Gouvernement a adopté le programme intitulé < < Prévention de la rougeole et de la rubéole congénitale > > , dans le cadre duquel, depuis 2007, on a rajouté au calendrier vaccinal national la vaccination combinée contre la rougeole, la rubéole et les oreillons entre 12 et 15 mois puis à 6 ans. | UN | واعتمدت الحكومة في هذا الصدد، البرنامج المعنون " الوقاية من الحصبة والحصبة الألمانية الخلقية " الذي أدرِج في إطاره، منذ عام 2007، ضمن الجدول الزمني للتلقيح الوطني التلقيحُ المزدوج من الحصبة والحصبة الألمانية والنكاف بين 12 و15 شهراً ثم في 6 سنوات. |