L'exclusivité territoriale fermée vise l'exclusivité totale de toute vente à l'intérieur d'un territoire. | UN | وأما الحصر الإقليمي المغلق فهو يعني الحق الحصري الكامل في إجراء أي عملية بيع داخل إقليم ما. |
L'exclusivité territoriale fermée vise l'exclusivité totale de toute vente à l'intérieur d'un territoire. | UN | وأما الحصر الإقليمي المغلق فهو يعني الحق الحصري الكامل في إجراء أي عملية بيع داخل إقليم ما. |
exclusivité territoriale et importations parallèles | UN | الحصر الإقليمي والواردات الموازية |
. L'exclusivité territoriale fermée vise l'exclusivité totale de toute vente à l'intérieur d'un territoire. | UN | وأما الحصر الإقليمي المغلق فهو يعني الحق الحصري الكامل في إجراء أي عملية بيع داخل إقليم ما. |
La première confère à un preneur de licence une exclusivité contractuelle dans une région donnée, sans lui accorder de protection contre la concurrence d'importateurs parallèles s'approvisionnant auprès de preneurs de licences d'autres régions16. | UN | أما الحصر الإقليمي المفتوح فهو الحق التعاقدي في أن يكون الشخص مرخصاً له على سبيل الحصر في إقليم معين، دون حماية من منافسة المستوردين الموازيين الذين يحصلون على منتجاتهم من مانحي التراخيص في أقاليم أخرى(16). |
Les limites fixées à l'exclusivité territoriale par l'article premier tiennent effectivement compte du fait que les titulaires de la licence et les bailleurs puissent devenir concurrents au moins au niveau de la distribution. | UN | بيد أن القيود التي تفرضها المادة 1 على الحصر الإقليمي تبيّن بالفعل أن هناك اعترافا بإمكانية أن يصبح كل من مانح الترخيص وحامله متنافسين على مستوى التوزيع على الأقل. |
Les limites fixées à l'exclusivité territoriale par l'article premier tiennent effectivement compte du fait que les titulaires de la licence et les bailleurs puissent devenir concurrents au moins au niveau de la distribution. | UN | بيد أن القيود التي تفرضها المادة 1 على الحصر الإقليمي تبيّن بالفعل أن هناك اعترافا بإمكانية أن يصبح كل من مانح الترخيص وحامله متنافسين على مستوى التوزيع على الأقل. |
exclusivité territoriale et importations parallèles | UN | الحصر الإقليمي والواردات الموازية |
Les limites fixées à l'exclusivité territoriale par l'article premier tiennent effectivement compte du fait que les titulaires de la licence et les bailleurs puissent devenir concurrents au moins au niveau de la distribution. | UN | بيد أن القيود التي تفرضها المادة 1 على الحصر الإقليمي تبيّن بالفعل أن هناك اعترافا بإمكانية أن يصبح كل من مانح الترخيص وحامله متنافسين على مستوى التوزيع على الأقل. |
exclusivité territoriale et importations parallèles | UN | الحصر الإقليمي والواردات الموازية |
Il existe deux types différents d'exclusivité territoriale : une version " ouverte " et une version " fermée " . | UN | ويوجد نوعان مختلفان من الحصر الإقليمي: الحصر " المفتوح " والحصر " المغلق " . |
L'exclusivité territoriale peut permettre de prévenir le parasitisme de ces investissements par d'autres preneurs de licences Sans une répression des pratiques de parasitisme les titulaires de licences n'investiraient pas dans les marchés locaux et, en définitive, les consommateurs n'auraient pas accès à leurs biens. | UN | وقد يؤدي الحصر الإقليمي الى منع أصحاب المرخص لهم الآخرين من فرص الانتفاع المجاني من هذه الاستثمارات(18). |
Il existe deux types différents d'exclusivité territoriale: une version < < ouverte > > et une version < < fermée > > . | UN | ويوجد نوعان مختلفان من الحصر الإقليمي: الحصر " المفتوح " والحصر " المغلق " . |
L'exclusivité territoriale peut permettre de prévenir le parasitisme de ces investissements par d'autres preneurs de licences18. | UN | وقد يؤدي الحصر الإقليمي إلى منع أصحاب المرخص لهم الآخرين من فرص الانتفاع المجاني من هذه الاستثمارات(18). |
Il existe deux types différents d'exclusivité territoriale: une version < < ouverte > > et une version < < fermée > > . | UN | ويوجد نوعان مختلفان من الحصر الإقليمي: الحصر " المفتوح " والحصر " المغلق " . |
L'exclusivité territoriale peut permettre de prévenir le parasitisme de ces investissements par d'autres preneurs de licences18. | UN | وقد يؤدي الحصر الإقليمي إلى منع أصحاب المرخص لهم الآخرين من فرص الانتفاع المجاني من هذه الاستثمارات(18). |
La première confère à un preneur de licence une exclusivité contractuelle dans une région donnée, sans lui accorder de protection contre la concurrence d'importateurs parallèles s'approvisionnant auprès de preneurs de licences d'autres régions Tel est le cas, par exemple, au sein de l'Union européenne, où l'interdiction de l'importation parallèle de biens et de services fournis par des fabricants étrangers est prohibée. | UN | أما الحصر الإقليمي المفتوح فهو الحق التعاقدي في أن يكون الشخص مرخصاً له على سبيل الحصر في إقليم معين، دون حماية من منافسة المستوردين الموازيين الذين يحصلون على منتجاتهم من مانحي التراخيص في أقاليم أخرى(16). |
La première confère à un preneur de licence une exclusivité contractuelle dans une région donnée, sans lui accorder de protection contre la concurrence d'importateurs parallèles s'approvisionnant auprès de preneurs de licences d'autres régions16. | UN | أما الحصر الإقليمي المفتوح فهو الحق التعاقدي في أن يكون الشخص مرخصاً له على سبيل الحصر في إقليم معين، دون حماية من منافسة المستوردين الموازيين الذين يحصلون على منتجاتهم من مانحي التراخيص في أقاليم أخرى(16). |