"الحصول على أغلبية" - Traduction Arabe en Français

    • obtenu la majorité
        
    • la majorité des
        
    • obtenir la majorité
        
    • la majorité requise pour être
        
    • une majorité
        
    • de majorité
        
    Un précédent projet de cette loi n'avait pas obtenu la majorité requise des deux tiers, quelques jours plus tôt, des préoccupations s'étant fait jour quant au risque qu'il se prête à des abus politiques. UN وكان مشروع سابق لهذا القانون قد فشل في الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة قبل ذلك بأيام، بعد إبداء مخاوف من احتمال سوء استخدامه سياسيا.
    Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, le Bélarus est élu membre du Conseil économique et social pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2007. UN بعد الحصول على أغلبية ثلثي الأصوات المطلوبة، انتخبت بيلاروس عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 .
    Au premier tour du scrutin, et ayant obtenu la majorité requise de deux-tiers, le Congo, le Ghana, le Pérou, le Qatar et la Slovaquie sont élus membres non permanents du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2006 UN في الجولة الأولى من الاقتراع لا بعد الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة انتخبت بيرو وسلوفاكيا وغانا وقطر والكونغو أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن لمدة سنتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2006.
    Il avait également décidé que la majorité des deux tiers des suffrages valides exprimés lors d'un scrutin national serait nécessaire pour modifier le statut des Tokélaou, et que ce vote se déroulerait d'abord à Apia puis sur les trois atolls. UN كما وافق على أنه لا بد من الحصول على أغلبية عامة تمثل ثلثي الأصوات المدلى بها حسب الأصول في اقتراع وطني، لتغيير وضع توكيلاو، وقرر أن يجري التصويت أولا في آبيا ثم في الجزر المرجانية الثلاث.
    Ce renversement d'alliance était important, en ce sens qu'il permettait au SDP d'obtenir la majorité au sein du Gouvernement fédéral. UN وقد كان انتقاله إلى الحزب الديمقراطي الاجتماعي أمرا مهما لأنه مكّن الحزب من ضمان الحصول على أغلبية في حكومة الاتحاد.
    Pour le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, 152 bulletins ayant été déposés, dont trois nuls, et en l'absence d'abstentions, la majorité requise pour être élu était de 100 voix. UN بالنسبة لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، استلزم الفوز في الانتخاب الحصول على أغلبية 100 صوت من أصل 152 بطاقة اقتراع، كانت ثلاث منها باطلة ولم يمتنع أي عضو عن التصويت.
    Si aucun parti ne dispose d'une majorité absolue de sièges, il est possible de former un gouvernement minoritaire. UN وفي الحالات التي لا يفلح فيها حزب من اﻷحزاب في الحصول على أغلبية مطلقة ، يجوز تشكيل حكومة أقلية.
    La compréhension insuffisante des enjeux par la population et le manque d'unité parmi les dirigeants nationaux sont cités parmi les facteurs pouvant expliquer l'absence de majorité des deux tiers lors des référendums précédents. UN ومن الأسباب المحتملة التي ذُكرت لعدم الحصول على أغلبية الثلثين في الاستفتاءين السابقين عدم كفاية فهم الناس للمسائل ذات الصلة، وانعدام الوحدة بين الزعماء الوطنيين.
    Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, les États ci-après sont élus membres non permanents du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2008 : le Burkina Faso, la Jamahiriya arabe libyenne et le Viet Nam. UN وبعد الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة، انتخبت الدول التالية أعضاء في مجلس الأمن لفترة مدتها سنتان تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008: بوركينا فاسو، والجماهيرية العربية الليبية، وفييت نام.
    Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, les États ci-après sont élus membres non permanents du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2009 : l'Autriche, le Japon, le Mexique, la Turquie et l'Ouganda. UN وبعد الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة، انتخبت الدول التالية أعضاء في مجلس الأمن لفترة مدتها سنتان تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009: أوغندا، تركيا، المكسيك، النمسا، اليابان.
    Les propositions visant la création de sanctuaires pour les baleines dans le Pacifique Sud et l'Atlantique Sud n'ont pas obtenu la majorité des trois quarts nécessaire. UN 141 - ولم يتسن الحصول على أغلبية الثلاثة أرباع المطلوبة لاعتماد المقترحات بإنشاء ملاذات للحيتان في جنوب المحيط الهادئ وجنوب المحيط الأطلسي.
    Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers et le plus grand nombre de voix, l'Espagne (132 voix) est élue membre du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2015. UN وبعد الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة، وعلى أكبر عدد من الأصوات، انتُخبت إسبانيا (132 صوتا) عضوا غير دائم في مجلس الأمن لفترة سنتين تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015.
    Au premier tour de scrutin, ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, l'Australie (154 voix), la Finlande (155 voix) et la Suisse (149 voix) sont élues membres du Conseil économique et social pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2015. UN وفي الجولة الأولى من الاقتراع، وبعد الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة، انتُخب كل من أستراليا (154 صوتا)، وفنلندا (155 صوتا)، وسويسرا (149 صوتا) أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015.
    Au premier tour du scrutin, ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, l'Argentine, le Danemark, la Grèce, le Japon et la République-Unie de Tanzanie sont élus membres du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans commençant le 1er janvier 2005. UN في الجولة الأولى من التصويت، وبعد الحصول على أغلبية الثلثين، انتخب كل من الأرجنتين، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والدانمرك، واليابان، واليونان كأعضاء غير دائمين في مجلس الأمن لفترة منصب تبدأ في 1 كانون الأول/يناير 2005.
    Enfin, et surtout, celui qui aspire à devenir membre permanent doit être élu avec l'appui ou le consensus de tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies, alors que dans l'élection d'un membre non permanent la majorité des deux tiers suffit. UN أخيرا وليس آخرا، ينبغي ألا ينتخب العضو الدائم إلا إذا كان يحظى بدعم كل أعضاء اﻷمم المتحدة أو بتوافق آرائهم. وذلك حتى نميز بين انتخابه وبين انتخاب اﻷعضاء غيــر الدائمين، الذيــن لا يتطلــب انتخابهم إلا الحصول على أغلبية ثلثي اﻷصوات.
    Le projet de décision doit être approuvé par la Chambre des peuples à la majorité des voix des délégués bosniaques, des délégués croates et des délégués serbes présents et votant. UN ويُشترط للموافقة على أي قرار من هذا القبيل في مجلس الشعوب، الحصول على أغلبية المندوبين البوسنيين أو الكروات أو الصربيين الحاضرين والمصوتين.
    Comme en 2006, il a été décidé que la majorité des deux tiers des suffrages valides serait nécessaire pour modifier le statut des Tokélaou. UN وتقرر، على غرار عام 2006 أنه لا بد من الحصول على أغلبية الثلثين من أصوات الناخبين المدلى بها حسب الأصول لتغيير وضع توكيلاو.
    Après trois tours de scrutin donc, l'Assemblée générale n'a pas été en mesure, comme je le dis, de départager les deux pays postulants, étant donné qu'aucun des deux pays concernés n'a pu obtenir la majorité requise des deux tiers. UN بعــد ثــلاث جولات من الاقتراع، لم تتمكن الجمعية العامة من اختيار بلــد واحـــد مـــن البلدين المرشحين، وذلك ﻷن أيا من هذين البلدين لم يتمكن من الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة.
    36. Questions relatives à la Republika Srpska : Il est regrettable que, plus de quatre mois après les élections, le nouveau Président Nicola Poplasen n'ait toujours pas désigné de Premier Ministre susceptible d'obtenir la majorité des suffrages à l'Assemblée nationale. UN ٣٦ - المسائل المتعلقة بجمهورية صربسكا: من دواعي قلقي أنه بعد أربعة أشهر من الانتخابات، لم يعيﱢن الرئيس الجديد - نيكولا بوبلاسن مرشحا لرئاسة الوزراء قادرا على الحصول على أغلبية الجمعية الوطنية.
    Il n'y a eu ni bulletins nuls ni abstentions. Cent cinquante et un bulletins ayant été déposés, la majorité requise pour être élu était de 101 voix. UN وكان مطلوبا للفوز بالانتخاب الحصول على أغلبية 101 صوت من 151 صوتا أدلي بها، لم يكن بينها أي صوت باطلا، مع عدم امتناع أي عضو عن التصويت.
    Il y a eu neuf bulletins nuls et une abstention. Cent trente-cinq bulletins ayant été déposés, la majorité requise pour être élu était de 90 voix. UN وكان مطلوبا للفوز بالانتخاب الحصول على أغلبية 90 صوتا من 135 صوتا أدلي بها، كان بينها تسعة أصوات باطلة، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Si aucun parti ne dispose d'une majorité simple de sièges, il est possible de former un gouvernement minoritaire. UN وفي الحالات التي لا يفلح فيها حزب من الأحزاب في الحصول على أغلبية مطلقة، يجوز تشكيل حكومة أقلية.
    Absence de majorité UN عدم الحصول على أغلبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus