Les individus qui bénéficient d'un accès à l'eau et à l'assainissement gagnent en dignité, ce qui se traduit par un bien-être considérablement accru. | UN | ويمثل توفر إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي احتراما لكرامة الإنسان، ويؤثر بقدر كبير على سلامة السكان. |
En 2010, l'Assemblée générale a explicitement reconnu le droit à l'eau et à l'assainissement. | UN | وقد اعترفت الجمعية العامة بشكل صريح، في عام 2010، بالحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
La plupart du temps, les personnes stigmatisées sont celles dont l'existence et la santé sont directement mises en péril par l'impossibilité d'accéder à l'eau et à l'assainissement. | UN | وفي أغلب الأحيان، تُعرّض حياة ضحايا الوصم وصحتهم لخطر مباشر بسب نقص إمكانيات الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Au cours de la période considérée, l'UNICEF a amélioré l'accès à l'eau et l'assainissement de 226 416 personnes dans le cadre de son programme ordinaire. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسّنت اليونيسيف سبل الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي لما عدده 416 226 شخصا عن طريق البرامج العادية. |
En juillet 2010, l'Assemblée générale a adopté la résolution 64/292 sur le droit humain à l'eau et l'assainissement. | UN | في تموز/يوليه 2010، اتخذت الجمعية العامة القرار 64/292 عن حق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Dans le présent rapport, la titulaire de mandat note qu'en Slovénie l'accès à l'eau et à l'assainissement est quasi universel. | UN | وتلاحظ المكلفة بالولاية في هذا التقرير أن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أصبح متاحاً للجميع تقريباً في سلوفينيا. |
L'Australie reconnaît aussi que l'accès à l'eau et à l'assainissement revêt une importance cruciale pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتقر أستراليا أيضا بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر في غاية الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'accès à l'eau et à l'assainissement est essentiel pour la santé et la dignité des personnes aux quatre coins de la planète. | UN | إن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر أساسي لصحة جميع الناس في جميع أرجاء العالم ولكرامتهم. |
Favoriser l'accès à l'eau et à l'assainissement est essentiel à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | إن تحقيق إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي جوهري للتنمية البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Madagascar est convaincue que l'accès à l'eau et à l'assainissement constitue un véritable droit fondamental qui doit être respecté sans exception ni discrimination. | UN | ومدغشقر تؤمن بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي حق أساسي أصيل يجب التقيد به بدون استثناء أو تمييز. |
Aucune condition ne saurait être imposée, comme par exemple lier l'accès à l'eau et à l'assainissement à la participation à une audition publique. | UN | ويجب ألا تكون مقيدة بشروط، مثل ربط الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي بحضور الجلسات العامة. |
Les participants ont reconnu l'accomplissement de certains progrès en ce qui concerne l'accès à l'eau et à l'assainissement, qui constituent de plus en plus une priorité pour les États Membres. | UN | أقر أعضاء الفريق بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي ما فتئ يتحسن، وأن الدول الأعضاء توليه الأولوية بصورة متزايدة. |
Au plan national, depuis la visite de la Rapporteuse spéciale en 2012, il s'est employé à appliquer ses recommandations concernant l'accès à l'eau et à l'assainissement pour toute la population. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ففي أعقاب زيارة المقررة الخاصة في عام 2012 ما برحت حكومتها تعمل على تنفيذ توصياتها بشأن إتاحة سُبل الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي للسكان بأسرهم. |
5. Manquement à l'obligation de garantir un niveau essentiel minimum d'accès à l'eau et à l'assainissement | UN | 5- عدم ضمان المستويات الأساسية الدنيا من الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي |
Les inégalités d'accès à l'eau et à l'assainissement sont souvent dues à de la négligence ou à une exclusion systémique. | UN | 57- تنتج أوجه عدم المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في أحيان كثيرة عن الإهمال أو الإقصاء النُّظُمي. |
4. Manquement à l'obligation de surveiller les inégalités dans l'accès à l'eau et à l'assainissement et de recueillir des données désagrégées à cet effet | UN | 4- عدم رصد أوجه عدم المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وعدم جمع بيانات مصنفة لهذا الغرض |
Se félicitant de la tenue, le 27 juillet 2011, de sa réunion plénière sur le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement, | UN | وإذ ترحب بعقد الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن حق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، في 27 تموز/يوليه 2011، |
2.10 Accès à l'eau et à l'assainissement | UN | 2-10 الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي |
En effet, plusieurs pays, dont la Suisse, ont proposé, au paragraphe 1, une référence aux instruments internationaux qui fondent le droit à l'eau et l'accès à l'assainissement, malheureusement sans résultats. | UN | وفي الواقع، اقترح - وللأسف بدون جدوى - عدد من البلدان، بما في ذلك سويسرا، أن تتضمن الفقرة 1 إشارة إلى الصكوك الدولية التي تدعم الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
À cet égard, et considérant que l'eau et l'assainissement sont vitaux pour la santé et la dignité des personnes, mon gouvernement investit dans la mise au point de plans nationaux pour améliorer l'accès à l'eau et à l'assainissement. | UN | وفي هذا الصدد، ومراعاة لكون المياه وخدمات الصرف الصحي حيوية لصحة الفرد وكرامته، بذلت حكومتي جهدا جهيدا للاستثمار في رسم الخطط الوطنية التي تتمخض عن تحسين إمكانيات الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وتنفيذ تلك الخطط. |
L'Afrique du Sud fait également appel au programme d'infrastructures pour l'eau et l'assainissement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et au programme pour l'eau et l'assainissement de la Communauté de développement de l'Afrique australe pour que les Africains puissent en nombre croissant exercer le droit à l'eau et à l'assainissement. | UN | وتستخدم أيضا جنوب أفريقيا الهياكل الأساسية للمياه والمرافق الصحية التابعة لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والهياكل الأساسية للمياه والمرافق الصحية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لزيادة تعزيز الحق الإنساني لجميع أبناء أفريقيا في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |