"الحصول على تمويل" - Traduction Arabe en Français

    • obtenir un financement
        
    • le financement
        
    • d'un financement
        
    • obtenir des fonds
        
    • l'accès au financement
        
    • obtenir des financements
        
    • de fonds
        
    • mobiliser des fonds
        
    • accéder au financement
        
    • trouver un financement
        
    • de financer
        
    • l'accès aux crédits
        
    • d'obtenir des crédits
        
    • mobiliser un financement
        
    Ce projet cherche à obtenir un financement de la Banque mondiale. UN ويسعى المشروع إلى الحصول على تمويل من البنك الدولي.
    La situation économique très précaire de ces femmes les empêche d'obtenir un financement auprès des institutions financières traditionnelles. UN وهؤلاء النساء لَسن في وضع اقتصادي يضمن الحصول على تمويل من المؤسسات المالية التقليدية.
    3. Nombre de propositions de projet dont le financement est approuvé. UN عدد المقترحات بمشروعات التي يتم الحصول على تمويل لها.
    Un de leurs motifs d'inquiétude tenait par exemple à l'obtention d'un financement suffisant et régulier du personnel technique et administratif en poste dans l'organisation. UN فعلى سبيل المثال، يساور المجيبين القلق بشأن الحصول على تمويل كاف وثابت للموظفين التقنيين والإداريين الداخليين.
    L'Office a réussi à obtenir des fonds pour l'amélioration des logements de cette catégorie de réfugiés, qu'ils vivent à l'intérieur ou à l'extérieur des camps. UN وقد نجحت الوكالة في الحصول على تمويل لتحسين المآوي داخل المخيمات وخارجها للكثيرين من اللاجئين في هذه الفئة.
    Des actions ont été entreprises pour faciliter l'accès au financement du commerce, notamment par le biais d'initiatives Sud-Sud. UN ويتواصل تيسير الحصول على تمويل التجارة، بما في ذلك من خلال مبادرات تنفذ فيما بين بلدان الجنوب.
    Il est possible d'obtenir des financements pour l'achat de ces outils. UN ويمكن أيضاً الحصول على تمويل من أجل شراء هذه الأدوات المعينة.
    Nous avons beaucoup de mal à obtenir un financement international en raison des critères d'admissibilité qui ne tiennent pas toujours compte des petits projets. UN إننا نواجه عقبات كأداء في الحصول على تمويل دولي نظرا لمعايير الأهلية التي لا تضم المجال دائما أمام المشاريع الصغيرة الحجم.
    Leur but était également de recenser les obstacles et les problèmes que doivent affronter les pays parties les moins avancés pour obtenir un financement de ce fonds. UN وإضافة إلى ذلك، تناولت حلقات العمل العوائق والتحديات التي تواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في الحصول على تمويل من هذا الصندوق.
    La marchandise peut alors être donnée en gage à une banque pour obtenir un financement. UN ويُرهن هذا الإيصال لدى مصرف لغرض الحصول على تمويل.
    Des initiatives sont également prises auprès des donateurs actuels et potentiels pour obtenir un financement additionnel. UN وتبذل جهود أيضاً مع المانحين الحالين والمانحين المحتملين أيضاً من أجل الحصول على تمويل إضافي.
    3. Nombre de propositions de projet dont le financement est approuvé. UN عدد المقترحات بمشروعات التي يتم الحصول على تمويل لها.
    Un large éventail d'activités et de projets compris dans ces plans de mise en œuvre peuvent bénéficier d'un financement du FEM. UN ويحق لطائفة واسعة من الأنشطة والمشاريع الواردة في خطط التنفيذ الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Une solution consistait à obtenir des fonds de donateurs extérieurs qui pouvaient gagner le respect du Gouvernement. UN الحل هو الحصول على تمويل من مانحين خارجيين مما يُكسب الحكومة احتراماً.
    :: Amélioration de l'accès au financement de l'investissement en faveur des énergies renouvelables UN :: زيادة فرص الحصول على تمويل الاستثمارات من أجل الطاقة المستدامة
    En outre, les nouveaux entrepreneurs ont du mal à obtenir des financements car ils n’ont pas eu le temps de se faire une réputation. UN كما أن منظمي المشاريع الجدد يجدون صعوبة في الحصول على تمويل لافتقارهم إلى السمعة الحسنة لدى المقرضين.
    Certaines des difficultés auxquelles se heurtaient les organisations non gouvernementales, comme celle de disposer de fonds à long terme, ont été relevées. UN ولوحظت بعض أوجه القصور التي تعاني منها المنظمات غير الحكومية من قبيل صعوبة الحصول على تمويل طويل الأجل.
    Cette mesure aiderait grandement à mobiliser des fonds supplémentaires. UN وسيسهم ذلك بقدر كبير في ضمان الحصول على تمويل إضافي.
    Pour pouvoir accéder au financement par le marché des capitaux, elles doivent concevoir des opérations qui dépassent les frontières de leur pays. UN وبغية الحصول على تمويل أسواق رؤوس اﻷموال ، فان تلك الشركات عليها أن تنظم معاملات تعبر حدودها الوطنية .
    Dans l'intervalle, pour la première fois dans une zone principalement habitée par des minorités, on a pu trouver un financement destiné à soutenir la première agence régionale d'aide aux entreprises. UN وفي الوقت نفسه، تم الحصول على تمويل لدعم أول وكالة إقليمية للأعمال التجارية تقع في منطقة من مناطق الأقليات.
    Un troisième consultant a passé deux semaines en Haïti pour recueillir des informations susceptibles de convaincre les donateurs de financer l’Office. UN وأمضى خبير استشاري ثالث أسبوعين في هايتي، جمع فيهما معلومات من أجل الحصول على تمويل من المانحين للمكتب.
    La Banque mondiale encourage les mesures tendant à faciliter l'accès aux crédits commerciaux à un coût abordable dans les pays en développement. UN ويشجع البنك الدولي على السياسات الرامية إلى تسهيل الحصول على تمويل التجارة بتكلفة معقولة بالنسبة للبلدان النامية.
    Dans le même esprit, les représentants ont demandé à l'Administrateur de s'efforcer d'obtenir des crédits supplémentaires et garantis pour le programme de services de développement national. UN وانطلاقا من تلك الروح، طلب الممثلون إلى مدير البرنامج أن يسعى إلى الحصول على تمويل إضافي مؤكد لبرنامج خدمات التنمية المحلية.
    Dans sa décision la plus récente, le Conseil du commerce et du développement a prié le Secrétariat de mobiliser un financement extrabudgétaire. UN وقد طلب مجلس التجارة والتنمية من الأمانة العامة في آخر قراراته أن تلتمس الحصول على تمويل إضافي للميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus