"الحصول على معلومات إضافية عن" - Traduction Arabe en Français

    • un complément d'information sur
        
    • davantage d'informations sur
        
    • des renseignements supplémentaires sur
        
    • d'obtenir des informations supplémentaires sur
        
    • avoir des informations complémentaires sur
        
    • disposer d'informations supplémentaires sur
        
    La Rapporteuse spéciale demande un complément d'information sur la façon dont la formation prévue dans le Plan d'action national est assurée. UN وتطلب المقررة الخاصة الحصول على معلومات إضافية عن كيفية تنفيذ خطة العمل الوطنية فيما يتعلق بالتدريب.
    La Rapporteuse spéciale aimerait avoir un complément d'information sur la façon dont l'application de ces dispositions est contrôlée et sur les mesures prises au cas où les agents des forces de l'ordre n'appliquent pas la loi. UN وتطلب المقررة الخاصة الحصول على معلومات إضافية عن كيفية رصد تنفيذ هذه الأحكام وعن التدابير المتخذة في الحالات التي لا يمتثل فيها أفراد الشرطة لهذه الأحكام.
    Il souhaite recevoir davantage d'informations sur les résultats concrets obtenus par l'application des mesures prises par l'État partie dans ce domaine. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات إضافية عن النتائج التي ترمي تدابير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تحقيقها على أرض الواقع.
    La délégation a souhaité avoir des renseignements supplémentaires sur la façon dont le Gouvernement, l'UNICEF et les autres partenaires entendaient atteindre cet objectif ambitieux. UN وطلب وفد آخر الحصول على معلومات إضافية عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة واليونيسيف وغيرهما من الشركاء تحقيق هذا الهدف الطموح.
    Les noms et les points de contact organisationnels devraient être communiqués afin qu'il soit possible d'obtenir des informations supplémentaires sur l'étude de cas. UN وينبغي إتاحة اﻷسماء وجهات الرجوع التنظيمية حتى يمكن الحصول على معلومات إضافية عن الدراسة الافرادية.
    Il souhaiterai avoir des informations complémentaires sur les méthodes d'évaluation des projets réalisés en vue de fournir les informations en retour nécessaire. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات إضافية عن طرائق تقييم المشاريع المنجزة بهدف توفير التغذية المرتدة اللازمة.
    À ce sujet, il faudrait disposer d'informations supplémentaires sur les phases, les critères et le calendrier du cadre permettant de déterminer la criticité des programmes, de même que sur la chaîne de responsabilité hiérarchique et la ligne d'autorité pour toutes les personnes s'occupant de la sécurité sur le terrain et dans les lieux d'affectation. UN وفي هذا الصدد، من الضروري الحصول على معلومات إضافية عن المراحل والمعايير المرجعية والأطر الزمنية لإطار الأهمية الحيوية للبرامج، وعن خطوط المساءلة والمسؤولية والتسلسل القيادي لجميع المشاركين في الأمن في الميدان وفي مراكز العمل.
    Le Comité consultatif a demandé, sans l'obtenir, un complément d'information sur la gratuité des repas et de l'hébergement du personnel civil, notamment sur la conformité de la mesure prise aux Statut et Règlement du personnel, et compte revenir sur cette question lors de l'examen des prochains rapports y relatifs. UN وقد طلبت اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن موضوع الوجبات المجانية والإقامة الممنوحة للموظفين المدنيين، مثلا مدى انطباق ذلك مع النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ولكنها لم تحصل على هذه المعلومات. لذا، تعتزم اللجنة العودة إلى تناول هذا الموضوع في سياق تقاريرها المقبلة في هذا الصدد.
    Enfin, il souhaiterait un complément d'information sur la manière dont sont conduites dans les écoles les campagnes de sensibilisation concernant les droits de l'enfant, y compris la question des châtiments corporels, ainsi que sur les organisations non gouvernementales qui y participent et sur l'impact de ces campagnes. UN وأراد أخيراً الحصول على معلومات إضافية عن طريقة تنظيم حملات التوعية داخل المدارس في مجال حقوق الطفل، بما في ذلك مسألة العقاب البدني، وعن المنظمات غير الحكومية التي تشارك فيها، وعن أثر هذه الحملات.
    20. M. Shany souhaiterait un complément d'information sur le grand nombre d'acquittements prononcés à l'issue des procès concernant les violations des droits de l'homme commises pendant le conflit armé, entre 1980 et 2000. UN 20- وأعرب السيد شاني عن رغبته في الحصول على معلومات إضافية عن العدد الكبير لحالات التبرئة التي صدرت في دعاوى تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ارتكبت خلال النزاع المسلح بين عامي 1980 و2000.
    Il a demandé un complément d'information sur les arrestations de Christian Mounzeo et Brice Mackosso, deux militants anticorruption. UN وطلبت كندا الحصول على معلومات إضافية عن توقيف كلّ من كريستيان مونزيو وبرايس ماكوسو، بصفتهما من الأفراد النشطين في صُلبِ الجماعات المناهِضة للفساد.
    Elle aimerait un complément d'information sur la manière dont les compétences en matière d'égalité se répartissent entre le niveau fédéral et le niveau local. UN وأردفت قائلة إنها تود الحصول على معلومات إضافية عن الطريقة التي يتم بها تقاسم الكفاءات في مجال المساواة الجنسانية بين المستويات الاتحادية والمحلية.
    Il serait intéressant d'avoir un complément d'information sur cette situation unique et de savoir si des jeunes filles suivent des études de médecine ou reçoivent une formation d'infirmière. UN وسوف يكون من المثير للاهتمام الحصول على معلومات إضافية عن هذه الحالة الفريدة ومعرفة ما إذا كانت الطالبات يدرسن الطب أم يتدربن ليصبحن ممرضات.
    22. L'Égypte a demandé davantage d'informations sur les mesures spécifiques visant à atténuer la pauvreté et à offrir des services de base. UN 22- وطلبت مصر الحصول على معلومات إضافية عن التدابير المحددة الرامية إلى التخفيف من الفقر وتوفير الخدمات الأساسية.
    Il a demandé davantage d'informations sur les mesures prises ou envisagées pour mieux lutter contre les violences. UN وطلبت السنغال الحصول على معلومات إضافية عن التدابير المتخذة أو التي يُتوخى اتخاذها من أجل التصدي على نحو أفضل للعنف الذي يستهدف الفئات الضعيفة من السكان.
    24. Le Maroc a demandé davantage d'informations sur la législation et les mesures institutionnelles applicables aux enfants qui avaient des besoins spécifiques ou auxquels il fallait une protection de remplacement. UN 24- وطلب المغرب الحصول على معلومات إضافية عن التشريعات والتدابير المؤسسية المتعلقة بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والذين يحتاجون إلى رعاية بديلة.
    Le Comité a demandé des renseignements supplémentaires sur: UN طلبت اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن:
    Le Comité a demandé des renseignements supplémentaires sur les voies de recours ouvertes aux victimes de violations des droits garantis par le Pacte. UN طلبت اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن أشكال الجبر المتوفرة للضحايا الذين تُنتهك حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    Le Comité a demandé des renseignements supplémentaires sur: UN طلبت اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن:
    Le rapporteur de pays s'efforcerait d'obtenir des informations supplémentaires sur le rapport initial et les rapports ultérieurs du pays à l'examen. UN وتلتمس مقررة البلد الحصول على معلومات إضافية عن كل من التقرير اﻷولي والتقارير اللاحقة بشأن البلد قيد الاستعراض.
    Le rapporteur de pays s'efforcerait d'obtenir des informations supplémentaires sur le rapport initial et les rapports ultérieurs du pays à l'examen. UN وتلتمس مقررة البلد الحصول على معلومات إضافية عن كل من التقرير اﻷولي والتقارير اللاحقة بشأن البلد قيد الاستعراض.
    Il serait également utile d'obtenir des informations supplémentaires sur les besoins effectifs du Ministère en matière de ressources humaines, de financement et de logistique. UN وسيكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات إضافية عن الاحتياجات الفعلية للوزارة المذكورة من حيث الموارد البشرية والتمويل والسوقيات.
    Celle-ci voudrait avoir des informations complémentaires sur les activités de prévention envisagées par l’Organisation et par le Haut Commissariat à moyen et à long terme, pour faire face au problème des réfugiés et savoir quelles seront les responsabilités des États Membres à cet égard. UN وإن حكومته تود الحصول على معلومات إضافية عن اﻷنشطة الوقائية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل التي تتوخاها المنظمة والمفوضية لمعالجة مشكلة اللاجئين، كما ترغب في معرفة مسؤوليات الدول اﻷعضاء في هذا الصدد.
    Mme Tavares da Silva dit qu'il serait intéressant de disposer d'informations supplémentaires sur l'extension et les compétences du Bureau de l'égalité des chances. UN 16 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنه من المثير للاهتمام الحصول على معلومات إضافية عن توسيع مكتب تكافؤ الفرص وعن اختصاصاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus