Quand on l'a attrapé une fois, on ne peut plus l'avoir. | Open Subtitles | اذا حصلت عليه مرة لايمكن الحصول عليه مرة ثانية |
C'est seulement une question de qui nous aide à l'avoir. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة من يساعدنا في الحصول عليه |
Les places de parking réservées aux missions étaient peu nombreuses et leur utilisation nécessitait une permission spéciale, qui était difficile à obtenir. | UN | كما أن أماكن وقوف السيارات المخصَّصة للبعثات الدائمة قليلة ويتطلب استخدامها الحصول على تصريح خاص يصعب الحصول عليه. |
Il convenait d'indiquer clairement les procédures permettant d'obtenir un financement et le montant des fonds disponibles. | UN | وينبغي اﻹشارة بوضوح إلى اﻹجراءات اللازمة للحصول على التمويل وإلى مستوى التمويل الذي يمكن الحصول عليه. |
Nous pensons que la Conférence dispose du meilleur texte pouvant être obtenu à l'issue de tant d'efforts et de discussions délicates. | UN | ونعتقد أن لدينا اﻵن نصاً يبيﱢن أفضل ما أمكن الحصول عليه بعد هذه الجهود الكثيرة والمناقشات الدقيقة الى هذا الحد. |
Je comprends bien que ça pourrait être difficile pour toi de comprendre ça, mais j'ai été noir toute ma vie, Grey. | Open Subtitles | حسنا، الآن، يمكنني الحصول عليه قد يكون من الصعب بالنسبة لك لفهم هذا، ولكن لقد تم الأسود حياتي، رمادي. |
J'ai compris. | Open Subtitles | الاستماع، كما تعلمون، يمكنني الحصول عليه. |
Vous savez que ce que je veux, je ne peux l'avoir. | Open Subtitles | أنت ِ تعرفين ماذا أريد , لايمكنني الحصول عليه |
On avait dit la semaine prochaine mais je peux l'avoir demain ? | Open Subtitles | أعرف أننا قلنا الأسبوع القادم لكن هل يمكنني الحصول عليه فى الغد؟ |
Et vous pouvez l'avoir, avec l'Angleterre derrière vous pour donner suite à votre revendication quand l'opportunité se présentera. | Open Subtitles | وبأمكانك الحصول عليه, مع انكلترا بجانبك وأنت تطالب به عندما تحين الفرصه. |
- Préparer des groupes ciblés classés par nature, importance et possibilité de travail et de revenu à obtenir grâce à des microcrédits; | UN | تعيين وإعداد مجموعات مستهدفة بحسب الطبيعة، والأهمية، وفرصة العمل، والدخل الذي يمكن الحصول عليه من خلال الائتمان الصغير؛ |
Les préservatifs masculins et féminins ne doivent pas être proposés seulement en dernière option, mais doivent être rendus acceptables et faciles à obtenir. | UN | ولا ينبغي أن تقدم العوازل الذكرية والأنثوية كمجرد مناص أخير، بل يجب جعلها أمرا مقبولا ويسهل الحصول عليه. |
Accorder aux opérateurs étrangers ce que des entreprises locales ne peuvent pas obtenir, c'est créer un certain nombres de distorsions manifestes. | UN | فمنح المشغلين الأجانب ما لا يمكن للشركات المحلية الحصول عليه يمكن أن يتسبب في عدد من التشوهات الواضحة. |
Il doit le faire de manière commercialement raisonnable, et le prix obtenu à la vente du document sera affecté au paiement de l'obligation garantie. | UN | ويجب أن يتم ذلك بأسلوب معقول تجاريا وأن يستخدم الثمن الذي يتم الحصول عليه من بيع المستند في سداد الالتزام المضمون. |
Je comprends pas comment t'as fait pour l'avoir à 1,25 $ et une photo de grand-père. | Open Subtitles | لازلت لا أفهم كيف استطعتِ الحصول عليه مقابل 1.25 دولاراً وصورة للجدّ |
J'apprécie que tu te soucies de moi, j'ai compris. | Open Subtitles | أنا أقدر أن تقلق حول لي، ويمكنني الحصول عليه. |
J'irai le chercher. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك، سأذهب إلى الحصول عليه. |
Tu as besoin de ce traitement, et rien ne peut t'empêcher de le recevoir, à part toi-même. | Open Subtitles | أنت تحتاج لهذا العلاج ولن يمنعك شيء من الحصول عليه عداك أنت |
Et 50% des crédits au développement concernent désormais l'éducation des filles et leur accès à l'éducation. | UN | ويجري الآن تخصيص خمسين في المائة من جميع اعتمادات التنمية لتوفير التعليم وإمكانيات الحصول عليه للفتيات. |
De la mélasse et ce que je peux trouver qui donne un coup de fouet. | Open Subtitles | أوه الحبة السوداء واي شيء اخر استطيع الحصول عليه لأجل ركلة اضافية. |
Il peut s'agir notamment d'une amende, d'un emprisonnement ou de la confiscation de l'arme irrégulièrement obtenue. | UN | وقد يتخذ هذا القمع شكل غرامة أو حكم بالسجن أو مصادرة السلاح الذي تم الحصول عليه بشكل غير قانوني. |
C'est comme avec les chiens, tu ne peux pas juste mettre la nourriture dehors et espérer qu'il la trouve. | Open Subtitles | مثل الكلاب لا قومي بوضع الطعام بالخارج و تتوقعين منها الحصول عليه |
Nous sommes conscients du risque que représentent la prolifération de ces armes et la facilité avec laquelle il est possible de se les procurer. | UN | ونحن ندرك خطورة انتشار السلاح وسهولة الحصول عليه. |
Pas sans un mandat, et on ne peut pas en avoir un sans preuve | Open Subtitles | ليس بدون أمر قضائي، ولا يمكننا الحصول عليه بدون دليل. |
Anna, Attrape-le. | Open Subtitles | آنا، الحصول عليه. |
Et tout ce que nous devons faire c'est y rentrer et le prendre. | Open Subtitles | وكل ما عليك القيام به هو الذهاب الى هناك و الحصول عليه. |