Aucun représentant ne peut prendre la parole à la Réunion sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. | UN | لا يجوز ﻷي من الممثلين أن يتكلم في الاجتماع دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Aucun représentant ne peut prendre la parole en commission sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. | UN | لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في اللجنة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Aucun représentant ne peut prendre la parole en commission sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. | UN | لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في اللجنة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Deuxièmement, aucune action coercitive ne devrait être entreprise par les organisations régionales sans l'autorisation préalable du Conseil, conformément à l'Article 53, paragraphe 1 de la Charte. | UN | ثانيا، ينبغي ألا تضطلع المنظمات الاقليمية بعمل قسري دون الحصول مسبقا على إذن من المجلس، وفقا للفقرة ١ من المادة ٥٣ من الميثاق. |
1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | ١ - لايجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | ١ - لايجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | ١ - لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | ١ - لايجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | ١ - لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | ١ - لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
L'article 20 du projet de règlement intérieur provisoire dispose que nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | وتنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المؤقت على أنه لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Aucun représentant ne peut prendre la parole à l'Assemblée générale sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. | UN | لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Aucun représentant ne peut prendre la parole à l'Assemblée générale sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. | UN | لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Aucun représentant ne peut prendre la parole à l'Assemblée sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
1. Aucun représentant ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | 1 - لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Aucun représentant ne peut prendre la parole à l'Assemblée sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Interventions Aucun représentant ne peut prendre la parole à la Réunion sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | لا يجوز لأي من الممثلين أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Aucun représentant ne peut prendre la parole à l'Assemblée sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. | UN | لا يجوز ﻷي ممثل أن يتكلم في الجمعية دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Interventions Aucun représentant ne peut prendre la parole à la Réunion sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. | UN | لا يجوز ﻷي من الممثلين أن يتكلم في اجتماع الدول اﻷطراف دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
On citera, à titre d'exemple, le cas de la récente loi sur la presse dont les avancées sont en partie compensées par le maintien de l'autorisation préalable de publication. | UN | ومن أمثلة ذلك، قانون الصحافة الصادر مؤخرا، حيث نجد أن أوجه التقدم التي ينص عليها يحد منها إبقاء الالتزام بوجوب الحصول مسبقا على إذن بالنشر. |