Les Caraïbes et les zones urbaines du Brésil sont les régions les plus touchées. | UN | ومنطقة البحر الكاريبي والمناطق الحضرية في البرازيل هي أشد المناطق اصابة في هذه المنطقة. |
:: Renforcer l'agenda urbain dans leurs politiques nationales et plans de développement. | UN | :: تعميم مراعاة الخطط المتعلقة بالمناطق الحضرية في سياساتها الوطنية وخططها الإنمائية. |
Elles constituent une option intéressante pour répondre aux besoins énergétiques croissants des populations urbaines dans les pays en développement. | UN | ويعتبر ذلك خيارا مرغوبا فيه لتلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة لسكان المناطق الحضرية في البلدان النامية. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de gestion des déchets urbains dans la Méditerranée | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Dans les zones urbaines des pays les moins avancés, les habitants des quartiers insalubres constituent 78 % de la population. | UN | وفي المناطق الحضرية في أقل البلدان نموا، يشكل سكان الأحياء الفقيرة 78 في المائة من السكان. |
Réunions sur l'habitat et l'urbanisme en Europe orientale et dans les pays en transition | UN | اجتماعات عن الإسكان والتنمية الحضرية في شرق أوروبا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Les initiatives visant à abaisser les niveaux de violence urbaine dans certains pays se sont révélées difficiles à mettre en œuvre. | UN | وقد ثبت عُسر تنفيذ المبادرات الرامية إلى خفض المستويات العالية للعنف في المناطق الحضرية في بعض الدول. |
Le développement urbain en Thaïlande revêt une importance particulière étant donné les migrations massives des zones rurales vers la ville qui se produisent dans ce pays. | UN | فالتنمية الحضرية في تايلند ذات أهمية خاصة في ضوء ما يحدث في تايلند من هجرة جماعية من الريف إلى الحضر. |
Les Caraïbes et les zones urbaines du Brésil sont les régions les plus touchées. | UN | ومنطقة البحر الكاريبي والمناطق الحضرية في البرازيل هي أشد المناطق اصابة في هذه المنطقة. |
En réalité, les zones urbaines du pays ont souffert d'une mauvaise planification, ce qui a conduit à la prolifération des établissements informels avec des logements médiocres et peu ou pas de services d'infrastructure. | UN | والواقع أن المناطق الحضرية في البلد قد عانت من سوء التخطيط الذي أدى إلى انتشار المستوطنات غير الرسمية بمساكن غير مأمونة وخدمات ضئيلة للبنية التحتية أو بدون مثل هذه الخدمات. |
Manuel et instruments de gestion de la qualité de l'air en milieu urbain dans les pays en développement de taille moyenne | UN | دليل ومجموعة أدوات لإدارة نوعية الجو في المناطق الحضرية في البلدان النامية المتوسطة الحجم |
Étude sur la gestion locale de l'environnement urbain dans différents pays de la région | UN | دراسة مقارنة عن الإدارة المحلية للبيئة الحضرية في مختلف بلدان المنطقة |
Directives opérationnelles sur la réduction des risques de catastrophes urbaines dans le contexte africain (1) [3] | UN | الحدّ من أخطار الكوارث الحضرية في السياق الأفريقي |
5. Souligne également qu'il importe de poursuivre les efforts pour éliminer la pauvreté dans les zones urbaines dans tous les pays; | UN | " ٥ - تؤكد أيضا ضرورة متابعة الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في المناطق الحضرية في جميع البلدان؛ |
Des crédits sont prévus pour continuer d'aider les réfugiés urbains dans les domaines de l'éducation, de la formation et de l'orientation professionnelle. | UN | كذلك عُقدت اعتمادات لمواصلة تقديم المساعدة للمجموعات الحضرية في مجالات التعليم والتدريب المهني واﻹرشاد. |
Il est probable, également, que les zones urbaines des pays en développement seront le siège de la presque totalité de la poussée démographique mondiale. | UN | وكما يتوقع أن تصبح المناطق الحضرية في البلدان النامية هي مواقع النمو السكاني كله تقريبا على نطاق العالم. |
i) Réunion régionale des ministres et des hauts responsables chargés du logement et de l'urbanisme en Amérique latine et dans les Caraïbes : une réunion comprenant l'établissement de documents techniques; | UN | `1 ' الاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى في قطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات إلى اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية؛ |
Cette situation a beaucoup contribué à une augmentation de la violence urbaine dans nombre de nos pays et au renforcement du crime organisé. | UN | وقد ساهم ذلك بشكل حاسم في زيادة العنف في المناطق الحضرية في العديد من بلداننا، وتعزيز الجريمة المنظمة. |
Programme d'assainissement urbain : en recrutant des chômeurs des zones urbaines pour aider au nettoiement des rues et à la rénovation des infrastructures publiques, par exemple; | UN | برامج الصرف الصحي الحضري: توظيف العاطلين عن العمل في المناطق الحضرية في نظافة الشوارع وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية العامة، على سبيل المثال؛ |
Il faudrait que les urbanistes améliorent la situation des populations urbaines en les aidant à améliorer leur propre situation et en leur fournissant certains services. | UN | وينبغي للمخططين التركيز على مساعدة سكان المناطق الحضرية في تحسين حالتهم بأنفسهم، باﻹضافة إلى توفير الخدمات لهم. |
Son Excellence M. Mohamed Ibrahim Soliman, Ministre du logement, des services d'utilité publique et des communautés urbaines de l'Égypte | UN | معالي الدكتور محمد ابراهيم سليمان، وزير الإسكان والمرافق والمجتمعات الحضرية في مصر |
a) Demandes d'assistance pour l'établissement de cartes géologiques des centres urbains des pays insulaires membres; | UN | )أ( طلبات الحصول على المساعدة في رسم خرائط جيولوجية للمراكز الحضرية في البلدان الجزرية اﻷعضاء؛ |
Les enfants inscrits dans les écoles des centres urbains du Pakistan sont aussi bien de sexe féminin que de sexe masculin. | UN | وليست هناك فجوات بين الجنسين في معدلات القيد بالنسبة للأطفال الذين يتلقون تعليمهم في المراكز الحضرية في باكستان. |
En Arabie saoudite, le PNUD a contribué à l’établissement de plans d’infrastructure destinés aux villes et au renforcement de la capacité des autorités nationales d’aborder des problèmes de développement urbain à long terme. | UN | وفي المملكة العربية السعودية، دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صياغة مخططات الهياكل اﻷساسية للمدن ولتعزيز قدرة السلطات الوطنية على معالجة مشكلات التنمية الحضرية في اﻷجل الطويل. |
Pauvreté urbaine : stratégie concrète à l'usage des municipalités et institutions urbaines d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | الفقر في المناطق الحضرية: استراتيجية عملية المنحى للحكومات والمؤسسات الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
REPARTITION DES REVENUS DES MENAGES urbains en AMERIQUE LATINE, POUR DIVERSES ANNEES, A PARTIR DE 1979 | UN | توزيع الدخل بين اﻷسر الحضرية في أمريكا اللاتينية في سنوات مختلفة منذ ٩٧٩١ |