"الحطامية" - Traduction Arabe en Français

    • débris
        
    Les modèles de fragmentation sont d'une importance fondamentale puisqu'ils décrivent les nuages de débris et leur évolution ultérieure. UN ولنماذج التشظي أهمية جوهرية لدراسة نماذج الحطام الفضائي، اذ تقدم وصفا للسُحب الحطامية وتطورها المستقبلي.
    Les données radar concernant les gros débris spatiaux sont obtenues grâce au système TIRA de Radar de poursuite et radar imageur fonctionnant en mode poursuite. UN ويجري الحصول على البيانات الرادارية للأجسام الحطامية الكبيرة في أثناء التشغيل المخصص للتتبع في نظام التتبع والتصوير.
    1.5.1 Conséquences de l’existence de gros débris spatiaux sur le fonctionnement des systèmes spatiaux 54 14 UN تأثير اﻷجسام الحطامية الكبيرة على تشغيل المنظومات الفضائية
    1.5.2 Conséquences de l’existence de petits débris sur le UN تأثير اﻷجسام الحطامية الصغيرة على تشغيل المنظومات الفضائية
    Les résultats ont montré que la distribution des débris de petite taille en orbite terrestre basse diffère selon les modèles. UN وأظهرت النتائج أن توزيع الكتل الحطامية الصغيرة في المدار الأرضي المنخفض يختلف بين تلك النماذج.
    Il n’est pas possible de calculer de manière fiable les caractéristiques orbitales d’un débris à partir de ces observations. UN وانطلاقا من المشاهدات الحطامية ، يتعذر حساب العناصر المدارية لجسم حطامي بطريقة وحيدة .
    1.5.1 Conséquences de l’existence de gros débris spatiaux sur le fonctionnement des systèmes spatiaux UN ١-٥-١- تأثير اﻷجسام الحطامية الكبيرة على تشغيل المنظومات الفضائية
    À chaque fois que possible, ces sorties sont menées de façon à ce que les membres de l’équipage concernés soient protégés des débris par l’étage orbital. UN ويضطلع بهذه اﻷنشطة ، حيثما أمكن ، بما يكفل حماية الطاقم المكلف بها من اﻷجسام الحطامية الناشئة عن المركبة .
    Tout modèle de l’environnement des débris doit contenir au moins certains de ces éléments. UN ولا بد ﻷي نموذج للبيئة الحطامية أن يتضمن كل هذه العناصر أو بعضها .
    74. Plusieurs modèles ont été conçus pour la prévision à long terme de l’environnement des débris. Ils peuvent être brièvement décrits comme suit: UN ٤٧ - وقد استحدثت لغرض النمذجة الطويلة اﻷمد للبيئة الحطامية عدة نماذج ، يمكن تلخيص خصائصها على النحو التالي :
    Il s’agit d’un modèle semi-déterministe, c’est-à-dire que chaque débris est décrit par un ensemble de paramètres. UN وهو نموذج شبه تحديدي ، أي أن اﻷجسام الحطامية توصف منفردة بواسطة مجموعة من البارامترات .
    Un autre domaine de recherche important est la mise au point de méthodes actives de protection, dont l’une consiste à manoeuvrer les objets spatiaux et les systèmes orbitaux afin d’empêcher leur collision avec des particules observées de débris. UN وثمة مجال هام آخر من مجالات البحث هو استحداث طرائق تدريع فاعل ، وتتمثل احدى هذه الطرائق في تحريك اﻷجسام الفضائية والنظم المدارية للحيلولة دون ارتطامها بالجسيمات الحطامية المرصودة .
    Les travaux entrepris portaient sur la propagation d'un nuage de débris résultant d'une désintégration, les fragments étant traités sur la base d'une distribution statistique. UN وقد تناول العمل المضطلع به نمذجة انتشار السحابة الحطامية الناشئة عن حادث تكسّر، مع معاملة انتشار شظايا السحابة على أنه توزّع متغير عشوائي.
    54. L’expression gros débris s’entend généralement d’un objet de plus de 10 cm. UN ٤٥ - تعرﱠف اﻷجسام الحطامية الكبـيرة نمطـيا بأنها أجسام يتجاوز مقاسها ٠١ سنتيمترات .
    À plusieurs occasions lors de missions, des navettes spatiales ont dû exécuter sur orbite des manœuvres afin d’éviter des collisions catastrophiques avec ces gros débris. UN وقد قامت المركبات المدارية ابان البعثات المكوكية بمناورات لتفادي التصادم منعا لحدوث اصطدامات مفجعة بتلك اﻷجسام الحطامية الكبيرة .
    Heureusement, 60 % de tous les débris répertoriés dus à ces fragmentations, qui résultent principalement d’explosions ou de collisions, sont retombés sur Terre. UN ومن حسن الطالع أن ٠٦ في المائة من اﻷجسام الحطامية المفهرسة التي نشأت عن تلك الحوادث قد سقطت عائدة الى اﻷرض . وتتأتى هذه الشظايا في المقام اﻷول نتيجة لانفجارات أو اصطدامات .
    7. Il ne suffit pas de réduire la quantité de débris produits pour préserver l'environnement orbital, étant donné qu'une réaction en chaîne de collisions entre débris a déjà été observée dans certaines régions orbitales. UN 7- إن تخفيف حجم الحطام الناشئ لا يكفي للحفاظ على البيئة المدارية، لأن ردود فعل متسلسلة من الارتطامات بين الكتل الحطامية الموجودة قد رُصدت بالفعل في مناطق مدارية معيّنة.
    12. Il ne suffit pas de réduire la quantité de débris produits pour préserver l'environnement orbital, une réaction en chaîne de collisions entre débris ayant déjà été observée dans certaines régions orbitales. UN 13- إن تخفيف حجم الحطام الناشئ وحده لا يكفي للحفاظ على البيئة المدارية، لأن ردود فعل متسلسلة من الارتطامات بين الكتل الحطامية الموجودة قد رُصدت بالفعل في مناطق مدارية معيّنة.
    17. Les possibilités d'observation de satellites et de débris par radar seront analysées et accompagnées d'une description des applications possibles aux projets de satellites. UN التحاليل الرادارية 17- ستحلل إمكانيات الملاحظة الرادارية للسواتل والأجسام الحطامية مع وصف تطبيقاتها المحتملة في المشاريع الساتلية.
    Au total, 12 scénarios différents permettent d'évaluer le nombre de débris qui se trouveront dans l'espace ces 50 prochaines années et montrent comment des mesures spécifiques de réduction, comme les manœuvres de mise au rebut en fin de vie, font varier ces chiffres. UN ويتيح ما مجموعه 12 من السيناريوهات المختلفة تقديرا لعدد الأجسام الحطامية الموجودة في الفضاء على مدى 50 عاما المقبلة، كما ان هذه السيناريوهات تبين الكيفية التي تؤثر بها تدابير تخفيف محددة، من قبيل مناورات التخلص عند انتهاء عمر التشغيل، على هذه الأعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus