Les États-Unis mettront en œuvre les efforts déployés actuellement aux côtés des organisations intergouvernementales et du secteur privé pour régler le problème des débris orbitaux. | UN | وستعمل الولايات المتحدة على أساس الجهود الحالية التي تبذلها مع المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص لمواجهة مشكلة الحطام المداري المتزايدة. |
L'essai d'arme antisatellite chinois a entraîné une augmentation de 15 % du nombre de débris orbitaux observables. | UN | فاختبارات الصين في مجال الأسلحة المضادة للسواتل أدّت إلى زيادة الكمية الملحوظة من الحطام المداري بنسبة 15 في المائة. |
Il est essentiel de réduire la production de débris orbitaux pour assurer la durabilité à long terme des activités spatiales. | UN | إن تخفيف أثر الحطام المداري أمر أساسي لضمان استدامة الأنشطة الفضائية على المدى البعيد. |
Le même jour, le satellite canadien NEOSSat a été lancé en vue de renforcer la contribution du pays à la détection des débris spatiaux et des astéroïdes. | UN | وفي اليوم نفسه، أُطلق الساتل الكندي نيوسات لزيادة الإسهام في الكشف عن الحطام المداري والكويكبات. |
des débris en orbite se sont heurtés puis amalgamés jusqu'à former notre Lune. | Open Subtitles | أجزاء من الحطام المداري اصطدمت واندمجت حتى تشكلت وكونت قمرنا |
Mesures de réduction des débris orbitaux des États-Unis | UN | سياسة الولايات المتحدة بشأن تخفيف الحطام المداري |
4. Cette directive présidentielle demeure la déclaration de principe la plus importante faite par les États-Unis sur les débris orbitaux. | UN | 4- وما زال القرار الرئاسي التوجيهي يشكل البيان السياساتي الرئيسي بشأن الحطام المداري بالنسبة للولايات المتحدة. |
Pratiques standard concernant la réduction des débris orbitaux élaborées par le Gouvernement des États-Unis | UN | الممارسات الموحدة لتخفيف الحطام المداري لدى الولايات المتحدة |
Dès 1981, la NASA avait officiellement lancé sa première véritable stratégie de réduction des débris orbitaux, qui prévoyait l'élimination des propergols résiduels des deuxièmes étages de Delta à la fin de la mission. | UN | وبحلول عام 1981، وضعت ناسا أولى سياساتها القائمة على الوضع الواقع بشأن تخفيف الحطام المداري مع اشتراط أن تستنفد مراحل دلتا الثانية الوقود الدفعي المتبقي عند انتهاء البعثة. |
Elles sont compatibles avec les recommandations formulées dans les pratiques standard concernant la réduction des débris orbitaux du Gouvernement des États-Unis. | UN | وهذه التعليمات متسقة مع التوصيات الواردة في الممارسات الموحّدة لتخفيف الحطام المداري التابعة للولايات المتحدة. |
À la suite des observations formulées par le public, il est prévu que la Commission fédérale des communications publie un rapport et un arrêté fixant les règles régissant les débris orbitaux. | UN | وعقب إبداء تعليقات من جانب الجمهور، ينتظر أن تصدر اللجنة تقريرا وكذلك أمرا ينشئ قواعد بشأن الحطام المداري. |
Une large place a été accordée aux effets des débris orbitaux sur la sécurité spatiale et à la nécessité d'agir d'urgence dans ce domaine. | UN | وكانت آثار الحطام المداري على الأمن الفضائي والحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراء في هذا الصدد موضع تركيز رئيسي في المؤتمر. |
Cette collision, qui mettait pour la première fois en jeu deux satellites encore intègres, a engendré plus de 700 nouveaux débris orbitaux. | UN | وكان هذا أول تصادم يشمل ساتلين سليمين، ونتج عنه أكثر من 700 قطعة جديدة من الحطام المداري. |
Pour que ce dispositif de surveillance fonctionne correctement, il faudrait que les données sur la population de débris orbitaux soient dûment collectées, traitées et partagées. | UN | ولدعم أي معاهدة على نحو مناسب، يجب القيام بشكل فعال بجمع بيانات الحطام المداري ومعالجتها وتقاسمها. |
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique. | UN | فعلى سبيل المثال، يشكل الحطام المداري هاجساً أمنياً، ولا يشكل شاغلاً استراتيجياً إلا بصورة هامشية. |
Il ne s'agit pas d'atténuer le problème des débris orbitaux, mais de le résoudre. | UN | فمشكلة الحطام المداري ليست في حاجة إلى تخفيف بل إلى حل. |
Quatrièmement, les débris spatiaux, expression désignant tous les objets spatiaux non opérationnels créés par l'homme, font peser des menaces sur les vols spatiaux. | UN | ورابعاً، إن الحطام المداري - الذي يُعرّف بأنه جسم فضائي معطل بشري الصنع - يهدد سلامة الطيران الفضائي. |
On trouve dans cette note de nombreux éléments des politiques et directives actuelles de réduction des débris spatiaux. | UN | وترد في ورقة الموقف هذه العديد من العناصر التي تتضمنها السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بتخفيف الحطام المداري القائمة في الوقت الحاضر. |
23. Le Bureau d'études national Yuzhnoe appuie activement les recherches menées dans d'autres pays sur les moyens de réduire les débris en orbite. | UN | 23- ويدعم مكتب الدولة للتصميم في يوزنو دعما نشطا البحوث الجارية في بلدان أخرى بشأن سبل تخفيض الحطام المداري. |