| Autre événement historique, la signature récente du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui est l'aboutissement de 40 ans de négociations sur une question fondamentale. | UN | وثمة حدث تاريخي حديث آخر هـــــو التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اكتملت به عملية تفاوض استمرت أربع سنوات بشأن موضوع له أهمية قصوى. |
| Fidèle à cet objectif, le Paraguay s'est porté coauteur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui a été adopté par cette Assemblée générale, le 10 septembre dernier. | UN | ولما كانت باراغواي مخلصـــة لهذا المقصد، فقد شاركت في تقديم القرار المعني بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اعتمدتـــــه الجمعية العامة في ١٠ أيلول/سبتمبر الماضي. |
| Elle s'associe également à la Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, adoptée à la sixième réunion ministérielle tenue en septembre 2012 à New York. | UN | وقد انضمت نيوزيلندا أيضا إلى البيان الوزاري الختامي المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري السادس المنعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2012. |
| Ma délégation trouve encourageantes les délibérations menées dans le cadre de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui vient de s'achever. | UN | ومما أثلج صدر وفدي المداولات التي جرت في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انتهى للتو. |
| Bulgarie La Bulgarie a participé à la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York et s'est associée à sa déclaration conjointe. | UN | شاركت بلغاريا في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك لتشجيع بدء نفاذ المعاهدة وأيدت بيانه المشترك |
| Le Mexique est l'un des coauteurs de la résolution 60/95 de l'Assemblée générale, intitulée < < Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > | UN | كانت المكسيك من مقدمي القرار 60/95 المعنون ' معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية` الذي اتخذته الجمعية العامة |
| Le Bangladesh a souscrit à la Déclaration ministérielle adoptée lors de la conférence de l'Organisation sur un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est récemment tenue à New York, en marge de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وتؤيد بنغلاديش الإعلان الوزاري الذي اعتُمد خلال المؤتمر الأخير لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك على هامش الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
| Voilà pourquoi Cuba a toujours voté pour le projet de résolution sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) présenté chaque année en Première Commission, auquel nous avons de nouveau apporté notre appui cette année. | UN | ولذلك السبب، صوتت كوبا دائما مؤيدة لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يقدم كل سنة في اللجنة الأولى، الذي أيدناه مرة أخرى هذه المرة. |
| La Ministre australienne des affaires étrangères a présidé la réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue à New York le 27 septembre 2012. | UN | وترأس وزير خارجية أستراليا الاجتماع الوزاري لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012. |
| Le Mexique a participé à la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York les 24 et 25 septembre 2009. | UN | شاركت المكسيك في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك 24 و 25 أيلول/ سبتمبر 2009 |
| La Mongolie a participé à la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York les 24 et 25 septembre 2009. | UN | شاركت منغوليا في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك في 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2009. |
| Le Ministre d'État aux affaires étrangères et du Commonwealth a conduit la délégation britannique à la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue à New York les 24 et 25 septembre 2009. | UN | ساهم الاتحاد الروسي بنشاط في إنجاح المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد في نيويورك في 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2009. |
| Accueillant avec satisfaction la Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, adoptée à la Réunion ministérielle tenue le 23 septembre 2010 à New York, | UN | وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اعتمده الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2010، |
| A/64/155 - Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sur les activités de 2008 | UN | A/64/155 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يغطي عام 2008 |
| À l'Assemblée générale des Nations Unies en 2007, elle a été l'un des principaux auteurs de la résolution sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dans laquelle l'Assemblée réitérait son appel à une adhésion universelle au Traité. | UN | وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2007، كانت نيوزيلندا إحدى الدول الرئيسية المقدمة للقرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي أكد مجدداً الدعوة إلى التصديق العالمي على تلك المعاهدة. |
| A/65/98 - Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sur les activités de 2009 | UN | A/65/98 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يغطي عام 2009 |
| La Finlande a été l'un des auteurs de la résolution 66/64, intitulée < < Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > , qui a été adoptée par l'Assemblée générale le 2 décembre 2011. | UN | شاركت فنلندا في تقديم القرار 66/64 المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " الذي اتخذته الجمعية العامة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
| Plusieurs années de suite, Cuba a voté en faveur de la résolution sur le traité d'interdiction complète des essais nucléaires examinée chaque année par la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies et qui est adoptée par une grande majorité des États Membres de l'Organisation. | UN | فهي صوتت طوال عدة سنوات متعاقبة لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يعرض كل سنة على اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة والذي يتم إقراره من جانب الأغلبية العظمى للدول الأعضاء في المنظمة. |
| Plusieurs années de suite, Cuba a voté en faveur de la résolution sur le traité d'interdiction complète des essais nucléaires examinée chaque année par la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies et qui est adoptée par une grande majorité des États Membres de l'Organisation. | UN | فهي صوتت طوال عدة سنوات متعاقبة لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يعرض كل سنة على اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة والذي يتم إقراره من جانب الأغلبية العظمى للدول الأعضاء في المنظمة. |
| À la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, le Canada s'est porté auteur de la résolution relative au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dans laquelle l'Assemblée demandait que le Traité entre en vigueur dans les meilleurs délais et priait instamment les États de maintenir leur moratoire unilatéral sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires en attendant son entrée en vigueur. | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، شاركت كندا في تقديم القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي دعا إلى بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن وحث على مواصلة العمل بقرارات الوقف الاختياري من جانب واحد لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة. |