On va à des concerts, pour faire signer des groupes. | Open Subtitles | نذهب إلى الحفلات الموسيقية و نجد الفرق للتوقيع. |
En revanche, plusieurs offres qui avaient été faites de recueillir des fonds grâce à des concerts, au don d'oeuvres d'art ou à d'autres initiatives de ce type n'ont rien donné. | UN | بيد أنه لم يكتب النجاح لعدة عروض لجمع مساهمات كبيرة عن طريق الحفلات الموسيقية أو وهب اﻷعمال الفنية أو وسائل أخرى. |
Environ 15 000 personnes ont assisté aux concerts et les médias nationaux ont très bien couvert l'événement. | UN | وقد شارك في الحفلات الموسيقية حوالي 000 15 شخص وكان الظهور الإعلامي على المستوى الوطني ممتازاً. |
Elle organise, entre autres, des concerts de solidarité et des marathons. | UN | وتنفذ المنظمة جملة أنشطة منها تنظيم الحفلات الموسيقية للتضامن وسباقات الماراثون وغير ذلك من الأنشطة. |
Cinémas, salles de concert, théâtres, réseaux de cinémas de district | UN | دور السينما وقاعات الحفلات الموسيقية والمسارح وشبكات دور السينما المحلية |
le concert à New York, quand Jerry m'a laissé faire une impro. | Open Subtitles | هل تتذكري صالة الحفلات الموسيقية راديو سيتي عندما كان جيري يتراقص وأنا كنت أشبه أولئك المتأنقين الذاهبين إلى حفلة |
De même, les adultes majeurs assistent gratuitement aux concerts organisés dans le cadre de la Saison de l'Orchestre symphonique national. | UN | كما لا يدفع المسنون أي رسوم لحضور الحفلات الموسيقية التي يقدمها الأوركسترا السيمفوني الوطني خلال موسمه السنوي. |
Le Grimaldi Forum propose une programmation propre, comprenant des concerts de musique contemporaine et de musique du monde ainsi que de grandes expositions. | UN | وللمنتدى برنامجه الخاص من الحفلات الموسيقية العصرية والعالمية وكذا معارض كبرى. |
Tout en participant aux saisons de l'Opéra et des Ballets, l'orchestre propose tout au long de l'année des saisons de concerts. | UN | وإلى جانب مشاركتها في موسمي الأوبرا والباليه، تقدم الجوقة طيلة السنة مواسم من الحفلات الموسيقية. |
Ils couvrent un vaste éventail d'activités qui vont de projets relatifs à l'environnement à l'organisation de concerts pour les handicapés. | UN | وتغطى هذه المشاريع نطاقا واسعا يمتد من المشاريع البيئية الى تنظيم الحفلات الموسيقية من أجل المعوقين. |
Il est également porté atteinte au droit d'auteur lors des concerts. | UN | وتنتهك حقوق التأليف أيضا في الحفلات الموسيقية. |
Les élèves sont libérés s'ils ont des concerts. | Open Subtitles | والطلاب يحصلون على ترخيص للعزف في الحفلات الموسيقية. |
Il y aura plein de concerts chez les sœurs. | Open Subtitles | عظيم سيكون هناك الكثير من الحفلات الموسيقية في الأخت ماري مارجريت |
On les emmène aux concerts, aux expos. | Open Subtitles | نحاول أن نجعلهم يهتمون بشـيء معين كالقراءة وحضور الحفلات الموسيقية |
On avait l'habitude d'emmener Tarek aux concerts. | Open Subtitles | كنا نأخذ طارق لهناك ليحضر الحفلات الموسيقية |
Sans oublier le bâtiment lui-même... hôtels, concerts, sports. | Open Subtitles | الفنادق ، الحفلات الموسيقية ، الأنشطة الرياضية |
Ça m'ennuie de quitter Manhattan. Et de rater des tas de concerts. | Open Subtitles | سوف اكره ترك مانهاتن و ترك الباليه و الحفلات الموسيقية |
Le théâtre, les concerts, les beaux films ? | Open Subtitles | لا أعرف المسرح, الحفلات الموسيقية, الأفلام الجيدة ؟ |
À Genève, New York et Vienne, d'importantes activités commémoratives sont programmées sur toute l'année : concerts, expositions artistiques, colloques et autres manifestations culturelles. | UN | وتقيم جنيف ونيويورك وفيينا أيضا احتفالات كبرى خلال السنة ﻹحياء الذكرى السنوية الخمسين، بما في ذلك الحفلات الموسيقية والمعارض الفنية والندوات الدراسية وغير ذلك من اﻷحداث الثقافية. |
Les danseurs israéliens et étrangers se produisent partout dans le pays, en général dans les salles de concert. | UN | وتقدم شركات إسرائيلية وأجنبية عروضاً في جميع أنحاء البلد في قاعات الحفلات الموسيقية عادة. |
Des sociétés peuvent contrôler librairies, salles de concert et cinémas. | UN | ويمكن أن تسيطر الشركات على مكتبات البيع وقاعات الحفلات الموسيقية ودور السينما. |
Trop de bruit durant le concert. | Open Subtitles | أنت تعلم كيف تكون الحفلات الموسيقية صاخبة |