"الحقيقية مقارنة" - Traduction Arabe en Français

    • réels par rapport
        
    • réelle par rapport
        
    Cela représente une augmentation de 6 % en termes réels par rapport à 2008 et de 49 % par rapport à 2000. UN فهي تشكل زيادة بنسبة 6 في المائة بالأرقام الحقيقية مقارنة بعام 2008 وزيادة بنسبة 49 في المائة من عام 2000.
    Il s'agit du taux le plus élevé jamais enregistré en termes réels, qui représente une augmentation de 6,5 % en termes réels par rapport à l'année 2009. UN فكان هذا أعلى مستوى سجلته المعونة الحقيقية على الإطلاق، بزيادة قدرها 6.5 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2009.
    En 2012, l'APD qui a diminué de 4 % en chiffres réels par rapport à 2011, a continué de subir les effets négatifs de la crise mondiale. UN 50- وشهد عام 2012 استمرار تأثر المساعدة الإنمائية الرسمية سلباً بالأزمة العالمية، حيث انكمشت بنسبة 4 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2011.
    L'aide bilatérale à l'Afrique subsaharienne s'est élevée à 26,2 milliards, soit un recul de 7,9 % en termes réels par rapport à 2011. UN وبلغت المعونة الثنائية إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 26.2 بليون دولار، مما يمثل انخفاضاً قدره 7.9 في المائة من حيث القيم الحقيقية مقارنة بعام 2011.
    L'APD nette du Japon en 2008 a été de 9,4 milliards de dollars, soit une augmentation de 8,2 % en valeur réelle par rapport à 2007, où elle avait diminué de 30,1 %. UN وبلغ صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من اليابان عام 2008 ما مقداره 9.4 بلايين دولار، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 8.2 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة مع عام 2007، عندما انخفض بنسبة 30.1 في المائة.
    L'APD nette du Japon en 2008 a été de 9,4 milliards de dollars, ce qui représente une augmentation de 8,2 % en termes réels par rapport à 2007, où elle avait diminué de 30,1 %. UN وكان صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من اليابان عام 2008 هو 9.4 بلايين دولار، مما يمثل زيادة قدرها 8.2 في المائة بالأرقام الحقيقية مقارنة مع عام 2007، عندما انخفض بنسبة 30.1 في المائة.
    Si l'on tient compte de l'inflation et des fluctuations des taux de change, l'augmentation en termes réels par rapport à 2005 est de 2,2 %, tandis que l'augmentation annuelle moyenne depuis 2002, en termes réels, est de 5,7 %. UN وعند احتساب تغيرات معدل التضخم وسعر الصرف، كانت الزيادة الحقيقية مقارنة بعام 2005 بنسبة 2.2 في المائة، بينما كانت الزيادة السنوية الحقيقية منذ عام 2002 بنسبة 5.7 في المائة.
    En 2010, l'aide bilatérale pour l'Afrique, hors décaissements des organismes bilatéraux, a progressé de 3,6 % en termes réels par rapport à 2009 et a atteint 29,3 milliards de dollars. UN وفي عام 2010، ارتفعت المساعدات الثنائية لأفريقيا، دون حساب مدفوعات الوكالات المتعددة الأطراف، بنسبة 3.6 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2009 وبلغت 29.3 بليون دولار في عام 2010.
    Correspond à une économie de 0,1 million de dollars en termes réels par rapport à 2011/12 UN يعادل وفورات قدرها 0.1 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012
    Correspond à une économie de 0,8 million de dollars en termes réels par rapport à 2011/12 UN يعادل وفورات قدرها 0.8 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012
    Correspond à une économie de 1,5 million de dollars en termes réels par rapport à 2011/12 UN يعادل وفورات قدرها 1.5 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012
    Correspond à une économie de 2,5 millions de dollars en termes réels par rapport à 2011/12, lorsqu'on ne tient pas compte de l'incidence de la réduction des effectifs des contingents UN يعادل وفورات قدرها 2.5 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الخفض في قوام القوات
    Correspond à une économie de 9,5 millions de dollars en termes réels par rapport à 2011/12 UN يعادل وفورات قدرها 9.5 ملايين دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012
    Correspond à une économie de 0,6 million de dollars en termes réels par rapport à 2011/12 UN يعادل وفورات قدرها 0.6 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012
    Ce chiffre représente une augmentation de 6,1 % du montant net de l'APD nette en termes réels par rapport à 2012, cette hausse résultant pour l'essentiel de la progression de l'aide multilatérale et humanitaire et d'opérations d'allègement de la dette plus importantes. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة بنسبة 6.1 في المائة في صافي المساعدة الإنمائية الرسمية بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2012، مع العلم أن الزيادات بمعظمها نجمت عن المعونة المتعددة الأطراف والإنسانية وزيادة تخفيف عبء الديون.
    Correspond à une économie de 2,8 millions de dollars en termes réels par rapport à 2011/12, lorsqu'on ne tient pas compte de l'incidence de la réduction prévue des effectifs des contingents UN يعادل وفورات قدرها 2.8 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الانخفاض المتوقع في قوام القوات
    Correspond à une économie de 5,4 millions de dollars en termes réels par rapport à 2011/12. L'effectif des contingents a augmenté depuis 2010/11 UN يعادل وفورات قدرها 5.4 ملايين دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012؛ وقد زاد قوام القوات عما كان عليه في الفترة 2010/2011
    Correspond à une économie de 1,1 million de dollars en termes réels par rapport à 2011/12, lorsqu'on ne tient pas compte de l'incidence de la réduction prévue des effectifs des contingents et de police UN يعادل وفورات قدرها 1.1 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الخفض في قوام القوات وأفراد الشرطة
    Entre 2003 et 2009, les contributions de base au Fonds des Nations Unies pour l'environnement ont augmenté de quelque 28 % en valeur réelle par rapport à une augmentation de 15 % environ du total des financements de base versés au système des Nations Unies pour le développement. UN وفيما بين عامي 2003 و 2009، زادت المساهمات من الموارد الأساسية المقدمة إلى صندوق البيئة بحوالي 28 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بزيادة تبلغ 15 في المائة من إجمالي التمويل من الموارد الأساسية إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le budget de la FAO pour 2004-2005 a d’ailleurs subi une réduction de près de 51 millions de dollars en valeur réelle par rapport à celui de 2002-2003. UN وقد عانت ميزانية الفاو للفترة 2004-2005 في الواقع من خصم بلغ نحو 51 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالأسعار الحقيقية مقارنة بميزانية الفترة 2002-2003.
    Le montant total des contributions versées aux organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles en 2006 a atteint 17,2 milliards de dollars, soit une augmentation de 0,4 % en valeur nominale et une baisse de 2 % en valeur réelle par rapport aux contributions reçues en 2005. UN في عام 2006، بلغ مجموع قيمة المساهمات التي تلقتها منظومة الأمم المتحدة لغرض الأنشطة التنفيذية 17.2 بليون دولار. ويمثل هذا المجموع زيادة قدرها 0.4 في المائة بالقيم الاسمية وانخفاضا قدره 2.0 في المائة بالقيم الحقيقية مقارنة بالمساهمات الواردة في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus