Les gens aime la vraie Emily Thorne, qui est morte en sauvant sa famille. | Open Subtitles | أشخاص مثل إيميلي ثورن الحقيقيه التي ماتت من أجل حماية عائلتها |
Mais le trésor de la vraie amitié reste toujours éclatant" | Open Subtitles | ولكن كنز الصداقة الحقيقيه لا يفقد ابدا بريقه |
Leurs vrais noms sont Qasim et Rasheed Mattar, frères qui ont disparu en 2008, après que leurs parents aient été tués par les Talibans. | Open Subtitles | الاسماء الحقيقيه هي قاسم و رشيد مطر , أخوه ألذين فقدوا عام 2007 بعد أن قتل أبويهم بواسطة طالبان |
Kirsten, Ed et votre mère étaient les vrais visionnaires de Stitchers. | Open Subtitles | كريستن , أيد ووالدتك كانوا ألرؤيا الحقيقيه وراء الخياطه |
J'ai le sentiment que les vraies tartines de bouse vont pas tarder à pleuvoir. | Open Subtitles | غريب، لكن لدي هذا الشعور المضحك بأن المشاكل الحقيقيه ستبدأ بالظهور |
Le véritable hommage sera d'utiliser l'argent pour aider la fondation de Daniel. | Open Subtitles | حسناً دفع الضريبه الحقيقيه بإستخدام المال للمساعده في تبرعات دانييل |
Les policiers pourront vivre, lorsqu'ils apprendront à servir la vraie justice... | Open Subtitles | وسنبقى الشرطة أحياء لكى يتعلموا كيف تطبق العدالة الحقيقيه.. |
Mais la vraie tragédie c'est que trop peu de gens ont eu la chance de voir l'intensité avec laquelle elle aimait. | Open Subtitles | ولكن المأساة الحقيقيه هي أن القليل من حصل على تجربة الحميّه مع من هي تحبه |
Et plutôt que de me dire que mon beau-père est décédé, tu as passé 2 jours à dissimuler ta vraie identité. | Open Subtitles | بدلاً أن تقولي لي بأن أب زوجي قد توفى لقد بقيتي يومين تخفين هويتكِ الحقيقيه |
Retourner au sein de votre vraie famille en déliquescence, les Médicis, ou fuir vers le Nouveau Monde. | Open Subtitles | عودي لحضن عائلتكِ المتحلله الحقيقيه,آل مديتشي أو أهربي للأراضي الجديده. |
Oui. Christine travaille pour Aktaion, mais ce n'est pas la vraie Christine. | Open Subtitles | كريستينا تعمل للاكتايون لكن هذه ليس هي كريستينا الحقيقيه |
Ce n'est pas ta vraie amie. C'est seulement ton amie ici. | Open Subtitles | انها ليست صديقتك الحقيقيه انها فقط صديقه هنا |
Ces hommes ont été trouvés près du corps et n'ont pas voulu donner leurs vrais noms. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال تم إيجادهم على طريق الجثه وغير مستعدين للإفصاح عن هوياتهم الحقيقيه. |
On va le faire. On se fout des vrais flics. | Open Subtitles | سننهي ذالك, من يهتم إذا ظهرت الشرطه الحقيقيه |
À l'époque, ce pays était plein de vrais magasin, aussi loin qu'on pouvait voir. | Open Subtitles | في احد الاوقات كانت هذه الارض مليئه بالمحلات الحقيقيه على مرأى النظر |
Ecoute, je sais que tu peux avoir de fausses larmes, mais je parie que les vraies ne viennent pas si facilement. | Open Subtitles | إسمعي أعلم بأنكِ تستطيعين أن تزيفين دموعكِ ولكن أعلم بأن الحقيقيه لن تظهر بسهوله |
Tu dois juste connaitre les vraies histoires dans l'ordre pour reconnaître les mauvaises. | Open Subtitles | انت فقط يجب عليكِ ان تعرفي القصص الحقيقيه في نظام لتُميزيها من القصص المزيّفه |
Quand j'étais jeune, tu m'as toujours dit que nous étions la véritable famille de père. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا لطالما اخبرتني بأننا كنا عائلة ابي الحقيقيه |
C'est le véritable échantillon. Je l'ai trouvé sur le gars de Margaux. | Open Subtitles | إنها العينه الحقيقيه لقد وجدتها عند رجل مارغو |
Il semble que mon père adoptif et ma mère biologique avaient une liaison. | Open Subtitles | يبدو أن والدي بالتبني وأمي الحقيقيه كانا على علاقة غير شرعية |
Je ne fais que suggérer que si votre réelle intention est de vous débarrasser d'un rival, alors il n'y a pas besoin d'en faire une affaire politique. | Open Subtitles | فقط اقترح وبتواضع اذا كانت نيتك الحقيقيه ان تخلص نفسك من منافس عندها لن يكون هناك حاجة للامور السياسيه |