"الحق الضماني تجاه" - Traduction Arabe en Français

    • d'une sûreté réelle mobilière
        
    • de la sûreté réelle mobilière
        
    • constitution
        
    • une sûreté sur
        
    • d'une sûreté et
        
    • l'opposabilité d
        
    • de l'opposabilité
        
    • sûreté par rapport aux
        
    Continuité de l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière après un changement de lieu de situation des biens ou du constituant UN استمرار نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة بعد تغيّر موقع الموجودات أو المانح
    Opposabilité continue d'une sûreté réelle mobilière après transfert du bien grevé UN استمرار نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة بعد إحالة الموجود المرهون
    Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière dans une procédure d'insolvabilité UN نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة في إجراءات الإعسار
    35. À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur l'opposabilité de la sûreté réelle mobilière et l'inscription. UN 35- وبعد المناقشة، وافقت اللجنة على مضمون التوصيات المتعلقة بنفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة والتسجيل.
    Continuité de l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière après un changement de méthode d'opposabilité UN استمرارية نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة لدى تغير طريقة النفاذ
    Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière dans une procédure d'insolvabilité UN نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة في إجراءات الإعسار
    Article 86. Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur un droit garantissant le paiement d'une créance UN المادة 86- نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة في الحقوق التي تضمن سداد المستحقات
    Article 20. Continuité de l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière après un changement de méthode d'opposabilité UN المادة 20- استمرارية نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة لدى تغيُّر طريقة النفاذ تجاه الأطراف الثالثة
    Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière UN نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة
    Chapitre V. Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière UN الفصل الخامس- نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة
    Page V. Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière UN نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة
    8. Continuité de l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière après un changement de lieu de situation des biens ou du constituant UN 8- استمرار نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة بعد تغيّر موقع الموجودات
    Recommandations sur des biens particuliers V. Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière VI. UN نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة
    V. Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière UN خامسا- نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة
    D. Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière UN دال- نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة
    Recommandations sur des biens particuliers V. Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière VI. UN نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة
    5. Opposabilité de la sûreté réelle mobilière et inscription (A/CN.9/WG.VI/ WP.26/Add. 5, A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add. 4 et A/CN.9/611 et Add.1) UN 5- نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة والتسجيل (A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.5 وA/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.4 و A/CN.9/611وAdd.1)
    Selon l'une d'elles, la constitution pouvait être soumise à la loi de l'État où se trouvait le constituant, tandis que l'opposabilité, la priorité et la réalisation seraient soumises à la loi de l'État où était protégée la propriété intellectuelle. UN وتمثّل أحد تلك الاقتراحات في أنه بينما يمكن إحالة مسألة إنشاء الحق الضماني إلى قانون الدولة التي يقع فيها محل المانح ينبغي أن تحال مسائلُ نفاذِ ذلك الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة وأولويتهِ وإنفاذه إلى قانون الدولة التي تكون فيها الممتلكاتُ الفكرية مشمولة بالحماية.
    À cet égard, il a été indiqué que la priorité d'une sûreté sur les droits de ces réclamants concurrents n'était pas traitée au paragraphe 2. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أنَّ الفقرة 2 لم تتناول أولوية الحق الضماني تجاه حقوق المطالبين المنافسين.
    En conséquence, pour comprendre les règles et les effets juridiques de l'inscription, le lecteur doit se reporter au chapitre III sur l'opposabilité d'une sûreté et au chapitre V sur sa priorité. UN وهذا معناه أن على القارئ أن يعود إلى الفصل الثالث، الذي يتحدث عن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة، وإلى الفصل الخامس، الذي يتحدّث عن أولوية الحق الضماني؛ حتى يفهم القارئ متطلبات التسجيل وآثاره القانونية.
    Il a été aussi proposé de préciser, au paragraphe 4, que le système de dépôt d'avis garantissait l'opposabilité d'une sûreté aux tiers. UN وذهب اقتراح ثالث إلى أنه ينبغي أن يوضح، في الفقرة 4، أن الإيداع يضمن امكانية انفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة.
    146. Si un créancier détient une sûreté sur le produit (pour la définition de " produit " , voir Introduction, section B, Terminologie), la question est de savoir quel sera le rang de cette sûreté par rapport aux droits des réclamants concurrents. UN 146- إذا كان للدائن حق ضماني في العائدات (للاطلاع على تعريف " العائدات " ، انظر المقدّمة، الباب باء، المصطلحات) تثار تساؤلات حول أولوية ذلك الحق الضماني تجاه حقوق المطالبين المتنازعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus