"الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول" - Traduction Arabe en Français

    • le droit inaliénable de tous les États
        
    • du droit inaliénable de tous les États
        
    • droit inaliénable de toutes les Parties
        
    Premièrement, nous rappellerons le droit inaliénable de tous les États de développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, en application des articles premier et II du Traité sur la non-prolifération. UN أولهما أننا نود إعادة تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، وفقاً للمادتين 1 و2 من معاهدة عدم الانتشار.
    Premièrement, toute tentative d'interprétation du Traité restreignant le droit inaliénable de tous les États parties de posséder et développer la technologie nucléaire à des fins pacifiques est inacceptable. UN أولا، لا يمكن قبول أي محاولة لتفسير المعاهدة بطريقة تقيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في حيازة وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    À cet égard, nous réaffirmons le droit inaliénable de tous les États parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du Traité. UN وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بما يتوافق مع الالتزامات الواردة في المعاهدة.
    Le Nigéria appuie la protection du droit inaliénable de tous les États parties à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN 7 - وذكر أن نيجيريا تؤيد حماية الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Il s'agit du droit inaliénable de tous les États, pleinement garanti par le TNP. UN فذلك هو الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الذي تكفل على نحو تام معاهدة عدم الانتشار.
    Le droit inaliénable de toutes les Parties à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire conformément à l'article IV du TNP constitue l'un des objectifs fondamentaux du Traité de non-prolifération. UN 9 - وأوضح أن الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Premièrement, toute tentative d'interprétation du Traité restreignant le droit inaliénable de tous les États parties de posséder et développer la technologie nucléaire à des fins pacifiques est inacceptable. UN أولا، لا يمكن قبول أي محاولة لتفسير المعاهدة بطريقة تقيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في حيازة وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    À cet égard, nous réaffirmons le droit inaliénable de tous les États parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du Traité. UN وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بما يتوافق مع الالتزامات الواردة في المعاهدة.
    Parallèlement, il réaffirme le droit inaliénable de tous les États d'acquérir et de mettre au point des moyens de production d'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وفي الوقت نفسه، تؤكد غيانا من جديد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول في حيازة وتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    C'est le droit inaliénable de tous les États, pleinement garanti par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وهذا هو الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الذي تضمنه بالكامل معاهدة عدم الانتشار.
    Son pays soutient le droit inaliénable de tous les États parties à participer à des activités de recherche, de production et d'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et en conformité avec le Traité. UN ويؤيد بلدها الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية، بدون تمييز وطبقا للمعاهدة.
    Nous ne devons pas oublier le droit inaliénable de tous les États à développer la recherche et à utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وكما حرصنا على عدم انتشار الأسلحة النووية ينبغي لنا ألا ننسى الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الاستخدام السلمي للطاقة النووية وفي الحصول عليها وتطوير تقنياتها.
    Nous respectons le droit inaliénable de tous les États parties au Traité d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, notamment de développer les activités liées au cycle du combustible, conformément aux dispositions du Traité. UN ونحن نحترم الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية، بما في ذلك تنفيذ الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود، طبقا لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    En fait, le droit inaliénable de tous les États Parties à la technologie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination, constitue le fondement même du Traité. UN وفي الواقع أن الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأعضاء في الحصول على التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية دون تمييز يشكل أساس المعاهدة نفسه.
    9. Les cinq membres permanents réaffirment le droit inaliénable de tous les États parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN 9- ويؤكد الأعضاء الخمسة الدائمون من جديد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    L'existence de régimes de contrôle des exportations fondés sur des critères sélectifs et discriminatoires représente dans la pratique un sérieux obstacle à l'application du droit inaliénable de tous les États d'utiliser à des fins pacifiques les différents moyens et technologies existant dans les domaines chimique, biologique et nucléaire. UN إن وجود أنظمة المراقبة على التصدير القائمة وفقا لمعايير انتقائية وتمييزية يمثل عقبة كأداء أمام إعمال الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول في الاستعمال السلمي للوسائل التكنولوجية القائمة في المجالات الكيمائية والبيولوجية والنووية.
    Septièmement, il convient de rappeler qu'il importe d'appliquer l'article IV du Traité et d'éviter une remise en question du droit inaliénable de tous les États parties au Traité, sans exception, de mettre au point, produire et utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, conformément aux autorisations accordées par l'AIEA. UN سابعاً، إعادة التأكيد على ضرورة تطبيق المادة الرابعة من المعاهدة وعدم إعادة تفسير الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة، ودون أي تمييز، في مجال تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقاً لسقف الضمانات المسموح به من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    58. M. Ali (République arabe syrienne) dit que la promotion du droit inaliénable de tous les États parties de développer, rechercher et utiliser les applications pacifiques de l'énergie nucléaire constitue l'un des objectifs fondamentaux du Traité sur la nonprolifération. UN 58 - السيد على (الجمهورية العربية السورية): قال إن إعلاء الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في تطوير التطبيقات السلمية للطاقة النووية وإجراء بحوثها والاستفادة منها يشكل أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    58. M. Ali (République arabe syrienne) dit que la promotion du droit inaliénable de tous les États parties de développer, rechercher et utiliser les applications pacifiques de l'énergie nucléaire constitue l'un des objectifs fondamentaux du Traité sur la nonprolifération. UN 58 - السيد على (الجمهورية العربية السورية): قال إن إعلاء الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في تطوير التطبيقات السلمية للطاقة النووية وإجراء بحوثها والاستفادة منها يشكل أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    18. Les États parties réaffirment l'importance qu'ils attachent à l'exercice du droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux articles premier, II et III du Traité. UN ١٨ - تؤكد الدول اﻷطراف مجددا اﻷهمية التي تعلقها على ضمان ممارسة الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول اﻷطراف في المعاهدة في تطوير البحوث بشأن الطاقة النووية، وفي انتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية دون تمييز، وبما يتمشى مع المواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2000 a aussi réaffirmé qu'aucune disposition du Traité ne serait interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de toutes les Parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN 6 - ومؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 أكد من جديد أيضا أنه ينبغي ألا يفسر أي شيء في المعاهدة على أنه يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول في إنماء بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus