"الحق فى" - Traduction Arabe en Français

    • le droit de
        
    • droit à
        
    • le droit d'
        
    • en droit
        
    • tout à fait le droit
        
    Tu crois que tu as encore le droit de dire que tu l'aimes après ça ? Open Subtitles هل تعتقدى انكِ لا يزال لديكِ الحق فى أن تحبيه بعد ذلك ؟
    Je pense que j'ai le droit de savoir maintenant, ce que vous avez prévu pour moi, pour mon âme. Open Subtitles اعتقد انه لدى الان الحق فى معرفة ماذا خططتى من أجلى , من أجل روحى
    Vous n'avez pas le droit de me traiter d'assassin, vous avez celui de me tuer. Open Subtitles ولكن ليس لديك حق أن تدعونى بالقاتل لك الحق فى أن تقتلنى
    En République de Corée, chacun a droit à ce que sa valeur et la dignité de sa personne soient reconnues et à la recherche du bonheur. UN تُكفل لجميع الأشخاص الموجودين في جمهورية كوريا قيمة الإنسان وكرامته، ويكون لهم الحق فى توخي السعادة.
    droit à la vie et à un traitement respectueux de la dignité et de l'humanité de l'être humain et interdiction de la torture; UN الحق فى الحياة ومعاملة الإنسان معاملة تحفظ له كرامته وإنسانيته ومنع التعذيب.
    Avant qu'on construise notre maison, il y avait une famille qui vivait sur ce terrain dans une sorte de cabane dégoûtante qui n'avait pas le droit d'être là. Open Subtitles قبل أن نبنى منزلنا، كانت هناك الأسرة التي عاشت على هذه الأرض كوخ صغير قذر الذين ليس لديهم الحق فى البقاء هناك.
    Si les droits de l'homme signifient quelque chose, alors assurément nul ne peut avoir le droit de faire cela. UN فإذا كان لحقوق الإنسان أي معنى فإنه لن يكون لأي أحد بالتحديد الحق فى فعل ذلك.
    Ce n'est pas parce que vous m'avez apporté de la tarte que ça vous donne le droit de vous servir parmi mes créations. Open Subtitles فقط 'السبب كنت أحضر لي فطيرة هذا لا يعطيك الحق فى العبث بعملى
    Et en quoi ça te donne le droit de me mentir, et de demander à ma copine de mentir pour toi ? Open Subtitles كيف أعطاك هذا الحق فى أن تكذب علىّ، أو تطلب من حبيبتى أن تكذب من أجلك؟
    Hé. Ne sors pas. Tu n'as pas le droit de parler. Open Subtitles هاى لا تخرجي ليس لديك الحق فى ان تتكلمي
    Vous avez le droit de vous protéger. Open Subtitles أنتم يـارفاق لديكم الحق فى الـدفاع عن أنفسكم.
    Pour l'instant, tu as le droit de garder le silence. Ow! Je suis désolé, Tony! Open Subtitles حاليا أنت لديك الحق فى أن تبقى صامتا أنا أسفه طونى
    Au nom d'Allah le miséricordieux, vous vous êtes offert à Allah et à sa cause... la justice, le droit de nous défendre nous-mêmes... Open Subtitles بسم الله الرؤوف لقد قدمتم انفسكم الى الله و قضيتة العدالة , الحق فى الدفاع عن انفسنا
    Tout prisonnier accusé de crime contre un autre prisonnier... a droit à un jugement. Open Subtitles اى سجين توجه له تهمة ضد سجين آخر له الحق فى المحاكمة
    Tu as droit à un avocat. Si t'as pas les moyens... Open Subtitles لكى الحق فى الحصول على محامى واذا لم تتمكنى من الحصول عليه سيعين لك واحد
    Vous avez le droit à un avocat. Open Subtitles لديك الحق فى توكيل محامى وإذا لم تستطع تحمل نفقاته
    Ma mère a droit à sa maison et elle l'obtient pas car cet État n'a plus de respect pour lui-même, les règles, les droits, tout ça parce qu'il est dirigé par des pourris comme toi ! Open Subtitles والدتى تملك الحق فى تلك الشقه ولكنها لا تستطيع الحصول عليها لأن الولايه فقدت الاحترام لنفسها للقوانين.. وللحقوق
    Chuck a le droit à une vraie histoire. Open Subtitles تشالك لدية الحق فى ان يكون لدية حبيبة حقيقية
    Il a le droit d'être énervé. Open Subtitles حسناً , لكى أكون أمين ماكس له الحق فى الغضب
    Qu'est-ce qui te donne le droit d'entrer dans ma tête et voler ce souvenir de notre enfance ? Open Subtitles من أعطاكى الحق فى أن تتخللى عقلى وتسرقين هذه الذكرى من طفولتى؟
    Malheureusement, vous êtes en droit de l'exiger. Open Subtitles آجل . لسوء الحظ لديك الحق فى ذلك الطلب
    J'ai tout à fait le droit d'engager des poursuites. Open Subtitles لدى الحق فى استعجال التعويضات وهذا ما سأفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus