"الحق في السلامة الجسدية" - Traduction Arabe en Français

    • du droit à l'intégrité physique
        
    • au droit à l'intégrité physique
        
    • le droit à l'intégrité physique
        
    Néanmoins, chaque fois que les commissions obtenaient des autorités qu'elles adoptent des mesures conservatoires visant à éviter que les victimes de la torture ne subissent un éventuel dommage, leur intervention concourait au respect du droit à l'intégrité physique. UN ومع ذلك، ففي الحالات التي تطلب فيها هذه اللجان من السلطات اتخاذ تدابير وقائية لمنع تعرض ضحايا التعذيب ﻷضرار محتملة، فإن تدخلها يساعد في ضمان احترام الحق في السلامة الجسدية.
    24. Les Forces de défense nationale (FDN) ont également été impliquées dans des violations du droit à l'intégrité physique. UN 24- يضاف إلى ذلك أن قوات الدفاع الوطني كانت متورطة في انتهاكات الحق في السلامة الجسدية.
    Les incidents enregistrés par la MINUAD ont essentiellement trait à des cas d'arrestations et de détentions arbitraires, de violence sexuelle et sexiste et de violations du droit à l'intégrité physique. UN واشتملت بصفة رئيسية الحوادث التي سجلتها العملية المختلطة على الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والعنف الجنسي والجنساني، وانتهاكات الحق في السلامة الجسدية.
    Droit à l'intégrité physique et mentale. Des allégations d'atteintes au droit à l'intégrité physique ont été communiquées à la Rapporteuse spéciale. UN 37 - الحق في السلامة البدنية والعقلية - أُبلغت المقررة الخاصة بحدوث اعتداءات مزعومة على الحق في السلامة الجسدية.
    38. L'expert indépendant a reçu des informations en provenance de différentes sources faisant état d'une hausse des cas d'atteinte au droit à l'intégrité physique. UN 38- تلقى الخبير المستقل من مصادر مختلفة معلومات تشير إلى ارتفاع عدد حالات انتهاك الحق في السلامة الجسدية.
    Toute petite fille naît avec le droit à l'intégrité physique. UN ولكل طفلة مولودة الحق في السلامة الجسدية
    La situation générale relative aux droits de l'homme au Darfour est restée préoccupante, notamment en ce qui concerne les arrestations arbitraires, les violences sexuelles et sexistes et les violations du droit à l'intégrité physique. UN وما زالت الحالة العامة لحقوق الإنسان في دارفور مثيرة للقلق، وبخاصة في ما يتعلق بالاعتقالات التعسفية، والعنف الجنسي والعنف الجنساني، وانتهاك الحق في السلامة الجسدية.
    Il devrait promouvoir une culture des droits de l'homme dans la société et une meilleure connaissance des droits des femmes, en particulier du droit à l'intégrité physique. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشر ثقافة حقوق الإنسان داخل المجتمع، فضلاً عن زيادة الوعي بحقوق المرأة ولا سيما الحق في السلامة الجسدية.
    Il devrait promouvoir une culture des droits de l'homme dans la société et une meilleure connaissance des droits des femmes, en particulier du droit à l'intégrité physique. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنمي ثقافة حقوق الإنسان داخل المجتمع، فضلاً عن زيادة الوعي بحقوق المرأة ولا سيما الحق في السلامة الجسدية.
    Les incidents enregistrés par la MINUAD sont essentiellement des cas d'arrestation et de détention arbitraires, de violence sexuelle et fondée sur le sexe et de violations du droit à l'intégrité physique. UN وبصفة رئيسية اتصلت الأحداث التي سجلتها العملية المختلطة بحالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والعنف الجنسي والجنساني، وانتهاكات الحق في السلامة الجسدية.
    2. Violations du droit à l'intégrité physique UN 2 - انتهاكات الحق في السلامة الجسدية
    2. Violations du droit à l'intégrité physique UN 2- انتهاكات الحق في السلامة الجسدية
    La MINUAD a recensé 49 affaires de violation du droit à l'intégrité physique concernant 315 victimes, contre 73 affaires concernant 232 victimes durant la période précédente. UN 43 - وشكلت انتهاكات الحق في السلامة الجسدية التي وثقتها العملية المختلطة 49 حادثا خلفت 315 ضحية، مقابل 73 حالة شملت 232 ضحية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    48. On a constaté de légères améliorations en ce qui concerne le respect du droit à l'intégrité physique au cours de la seconde moitié de 2007, peutêtre grâce aux campagnes dynamiques de sensibilisation et de formation organisées par des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et par le BINUB. UN 48- تحسن احترام الحق في السلامة الجسدية تحسناً طفيفاً في النصف الثاني من عام 2007. وقد يعزى ذلك إلى الحملات الدعوية ودورات التدريب المكثفة التي نظمها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    On a constaté un léger renforcement du respect du droit à l'intégrité physique au cours de la période considérée, qui pourrait être le résultat des campagnes vigoureuses de sensibilisation et de formation organisées par les ONG de défense des droits de l'homme et le BINUB. UN 25 - تحسن احترام الحق في السلامة الجسدية تحسنا طفيفا أثناء الفترة قيد الاستعراض. وقد يعزى ذلك إلى أعمال الدعوة المكثفة والتدريب التي نظمتها المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    2. Atteintes au droit à l'intégrité physique UN 2- انتهاكات الحق في السلامة الجسدية
    2. Atteintes au droit à l'intégrité physique UN 2- انتهاكات الحق في السلامة الجسدية
    2. Atteintes au droit à l'intégrité physique UN 2- انتهاكات الحق في السلامة الجسدية
    49. Il a aussi été signalé que la police était impliquée dans certaines atteintes au droit à l'intégrité physique commises durant des opérations de répression du banditisme. UN 49- وأفادت مصادر أيضاً بأن الشرطة مسؤولة عن بعض حالات انتهاك الحق في السلامة الجسدية خلال عمليات تهدف إلى مكافحة أعمال لصوصية.
    Or le droit à la vie comme le droit à l'intégrité physique par exemple sont des droits dont la protection doit être garantie à tout moment et en toutes circonstances. Il est donc évident que le recours utile dont il est question dans cet article ne peut lui non plus souffrir de dérogation. UN غير أن الحق في الحياة، وكذلك الحق في السلامة الجسدية مثلا، إنما هما حقان يجب أن تكفل حمايتهما في جميع اﻷوقات والظروف، لذلك فإنه من الواضح أن التظلم الفعال الذي تشير إليه هذه المادة لا يمكن أن يكون هو اﻵخر إلا حقا لا يجوز تقييده.
    Les articles 7, 9 et 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques consacrent le droit à l'intégrité physique et morale, ainsi que le droit à la liberté et à la sécurité de la personne. UN وتنص المواد 7 و9 و10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الحق في السلامة الجسدية والعقلية وعلى حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه.
    a) le droit à l'intégrité physique et morale qui interdit la torture et d'autres traitements cruels, inhumains et dégradants; UN )أ( الحق في السلامة الجسدية والمعنوية، الذي يحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus