"الحق في تقديم البلاغات" - Traduction Arabe en Français

    • du droit de présenter une communication
        
    • du droit de plainte
        
    • du droit de présenter des communications
        
    • du droit de soumettre des communications
        
    • du droit de soumettre une communication
        
    • du droit de porter plainte
        
    • leur droit de plainte
        
    • droit d'en présenter
        
    • du droit de présenter des plaintes
        
    • de son droit de présenter une communication
        
    • du droit de présentation de communication
        
    • abus
        
    Questions de procédure: abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    Questions de procédure: Non-épuisement des recours internes; abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وإساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    Dans les circonstances de l'affaire, il n'a pas considéré que le délai constituait un abus du droit de plainte. UN وفي ضوء ملابسات هذه القضية، لم تعتبر اللجنة أن التأخير بلغ حد إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Le Comité relève qu'il n'existe aucune échéance précise pour la présentation des communications en vertu du Protocole facultatif et que le simple fait d'avoir attendu longtemps avant d'adresser la communication ne constitue pas en soi un abus du droit de plainte. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد حدود زمنية ثابتة لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري وأن مجرد التأخر في تقديمها لا ينطوي بحد ذاته على إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Questions de procédure: Bien-fondé des griefs; abus du droit de présenter des communications UN المسائل الإجرائية: دعم الشكوى بالأدلة وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    Bien-fondé des griefs; abus du droit de présenter des communications UN المسائل الإجرائية: دعم الشكوى بالأدلة وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    Questions de procédure: Non-épuisement des recours internes et abus du droit de présenter une communication UN المسألة الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN أن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    Non-épuisement des recours internes et abus du droit de présenter une communication UN المسألة الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN إن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    abus du droit de présenter une communication; irrecevabilité ratione temporis UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات والاستبعاد من حيث الاختصاص الزمني
    Par conséquent, je ne pense pas que le temps écoulé avant que la communication ne soit adressée au Comité puisse être considéré comme constitutif de l'abus du droit de plainte au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبالتالي فإنني لا أعتقد أنه يمكن النظر إلى التأخير في تقديم هذا البلاغ على أنه يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité relève qu'il n'existe aucune échéance précise pour la présentation des communications en vertu du Protocole facultatif et que le simple fait d'avoir attendu longtemps avant d'adresser la communication ne constitue pas en soi un abus du droit de plainte. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد حدود زمنية ثابتة لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري وأن مجرد التأخر في تقديمها لا ينطوي بحد ذاته على إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Par conséquent, je ne pense pas que le temps écoulé avant que la communication ne soit adressée au Comité puisse être considéré comme constitutif de l'abus du droit de plainte au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبالتالي فإنني لا أعتقد أنه يمكن النظر إلى التأخير في تقديم هذا البلاغ على أنه يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité relève qu'il n'existe aucune échéance précise pour la présentation des communications en vertu du Protocole facultatif et que le simple fait d'avoir attendu longtemps avant d'adresser la communication ne constitue pas en soi un abus du droit de plainte. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد حدود زمنية ثابتة لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري، وأن مجرد التأخر في تقديمها لا ينطوي بحد ذاته على إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Questions de procédure: Défaut de fondement suffisant des allégations, abus du droit de présenter des communications UN المسائل الإجرائية: عدم تقديم الأدلة الكافية لإثبات الادعاء، وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    Questions de procédure: Épuisement des recours internes, abus du droit de présenter des communications. UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل التظلم المحلية وإساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    L'État partie fait également valoir que soumettre une deuxième fois la même plainte principale constitue un abus du droit de présenter des communications. UN وتدعي الدولة الطرف أيضا أن إعادة تقديم الشكوى الأساسية ذاتها يشكل إساءة في استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Selon l'État partie, il s'agit d'une fausse déclaration délibérée de la part de la requérante et, partant, un abus du droit de soumettre des communications, au sens du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention. UN وترى الدولة الطرف أن المسألة تتعلق بإفادة تعمدت فيها صاحبة الشكوى الكذب، ومن ثم، بإساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات بالمعنى المقصود في الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية.
    4.4 L'État partie affirme que les auteurs abusent du droit de soumettre une communication. UN 4-4 وتدعي الدولة الطرف أن البلاغ يعد إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    L'État partie estime que le retard mis à soumettre les communications est considérable et constitue un abus du droit de porter plainte. UN واعتبرت الدولة الطرف أن التأخير في تقديم البلاغين له دلالته، الأمر الذي يشكل إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    6.4 L'État partie affirme que les auteurs, en refusant de reconnaître son autorité pour instruire des actes criminels relevant de sa compétence territoriale, pour poursuivre les responsables et pour résoudre ces affaires, et en mêlant la communauté internationale à une affaire qui relève de sa législation interne, ont abusé de leur droit de plainte. UN 6-4 وتحتج الدولة الطرف بأن صاحبي البلاغ، إذ رفضا الاعتراف بسلطة الدولة الطرف في التحقيق في الأفعال الجنائية التي تقع ضمن ولايتها القضائية ومقاضاة مرتكبيها وحل القضايا المتعلقة بها، وإذ أشركا المجتمع الدولي في قضية تتعلق بالقوانين المحلية للدولة الطرف، فإنهما قد أساءا استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Tant que subsisteront les incertitudes actuelles concernant les délais acceptables pour la présentation des communications et la définition de l'abus de droit d'en présenter comme motif d'irrecevabilité, les difficultés que rencontre le Comité lorsqu'il est saisi d'affaires comme celle-ci subsisteront aussi, avec des conséquences préjudiciables sur la nécessaire cohérence de la jurisprudence du Comité. UN وطالما استمر الغموض الراهن الذي يكتنف مسألة الفترة الزمنية المقبولة لتقديم البلاغات، ومسألة تعريف إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات واعتبارهما سبباً لعدم المقبولية، فستواجه اللجنة ذات الصعوبات التي واجهتها في اتخاذ قرار بشأن هذه القضية، مما سينعكس سلباً على الاتساق الذي لا بد من تحقيقه في مجال السوابق القانونية لهذه الهيئة من هيئات المعاهدات.
    Il conteste la recevabilité de la communication au motif qu'elle constitue un abus du droit de présenter des plaintes au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وقد اعترضت على مقبولية البلاغ بدعوى أنه يشكل حالة من سوء استعمال الحق في تقديم البلاغات ضمن نطاق ما تعنيه المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    7.5 Ayant abouti à une telle conclusion, le Comité décide de ne pas examiner l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur a abusé de son droit de présenter une communication. UN 7-5 وإذ تخلص اللجنة إلى هذا الاستنتاج، فإنها تقرر عدم النظر في ادعاء الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ أساءت استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    4.3 Le Comité fait observer par ailleurs qu'entre autres conditions à remplir par toute communication pour être déclarée recevable il faut notamment que les moyens soulevés soient suffisamment étayés et ne constituent pas un abus du droit de présentation de communication. UN ٤-٣ وكذلك تلاحظ اللجنة أن الشروط الخاصة بإعلان البلاغ مقبولا تشمل، في جملة أمور، أن تكون الادعاءات المقدمة مُدعَمة باﻷسانيد على نحو كاف وألا تشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus