:: le droit de ne pas être soumis à une arrestation et à une détention arbitraires; | UN | :: الحق في عدم التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين |
:: le droit de ne pas être soumis à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | :: الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
:: le droit de ne pas être soumis à une arrestation et une détention arbitraires; | UN | :: الحق في عدم التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين |
2. Violations du droit de ne pas être soumis à l'arrestation | UN | 2 - الحق في عدم التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين |
h) Le droit à ne pas être soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (art. 37 al a). | UN | (ح) الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية (المادة 37(أ)). |
le droit de ne pas subir de discrimination était l'un de ces droits fondamentaux. | UN | وتشمل هذه الحقوق الأساسية الحق في عدم التعرض للتمييز. |
:: le droit de ne pas être soumis à la torture ou à un traitement ou châtiment cruel, inhumain ou dégradant; | UN | :: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة أو العقاب |
H. le droit de ne pas être soumis à la torture ni à des | UN | حاء- الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضـروب المعاملة |
le droit de ne pas être soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة |
L'État partie fait valoir que l'article 7 ne saurait être interprété comme donnant le droit de ne pas être soumis à une détention obligatoire dans le cadre d'une procédure de demande d'asile. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأنه لا يمكن تفسير المادة 7 على أنها تشمل الحق في عدم التعرض للاحتجاز الإلزامي للمهاجرين. |
L'obligation de protéger le droit de ne pas être soumis à la violence est encore plus évidente quand il s'agit d'actes de violence commis par les autorités de l'État. | UN | كما أن الالتزام بحماية الحق في عدم التعرض للعنف هو أكثر وضوحاً فيما يخص الانتهاكات التي ترتكبها سلطات الدولة. |
Autrement dit, le droit de ne pas être soumis à une disparition forcée est un droit auquel il ne peut jamais être dérogé, même dans une situation d'urgence publique ou d'instabilité politique. | UN | ومعنى هذا أن الحق في عدم التعرض للاختفاء القسري يظل قائماً في أي حالة سواء تعلق الأمر بحالات الطوارئ العامة أو بحالة عدم الاستقرار السياسي. |
- le droit de ne pas être soumis à la torture et à des peines ou traitements inhumains ou dégradants; | UN | - الحق في عدم التعرض للتعذيب وللعقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة؛ |
Le point de savoir s'il existe des mesures juridiques et administratives pour garantir que le droit de ne pas être soumis à la torture n'est pas susceptible de dérogation en période d'état de guerre, de menace de guerre, d'instabilité politique intérieure ou de tout autre état d'exception. | UN | ● ما إن كانت هناك تدابير قانونية وإدارية تكفل ألا يخضع الحق في عدم التعرض للتعذيب للاستثناءات خلال حالة حرب أو التهديد بشن حرب أو اضطراب سياسي داخلي أو أي حـالة أخرى من حالات الطوارئ. |
8. le droit de ne pas être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants était garanti par la Constitution. | UN | 8- ويكفل الدستور أيضاً الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة. |
3. Violations du droit de ne pas être soumis à la torture ou à toute autre forme de peine ou traitement cruel, inhumain ou dégradant | UN | 3 - الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
2. Violations du droit de ne pas être arrêté ou détenu arbitrairement et du droit de ne pas être soumis à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | 2 - انتهاكات الحق في عدم التعرض للاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
3. Violations du droit de ne pas être arrêté ou détenu arbitrairement et du droit de ne pas être soumis à la torture ou à toute autre forme de peine ou traitement cruel, inhumain ou dégradant | UN | 3 - انتهاكات الحق في عدم التعرض للاعتقال أو الحبس التعسفي والحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
h) Le droit à ne pas être soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (art. 37 al. a). | UN | (ح) الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية (المادة 37(أ)). |
le droit de ne pas subir de tortures et de ne pas être soumis à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
B. droit de ne pas être victime de discrimination 28 − 35 10 | UN | باء - الحق في عدم التعرض للتمييز 28-35 10 |
Les individus autochtones ont le Droit de n'être soumis à aucune condition discriminatoire de travail, notamment en matière d'emploi ou de rémunération. | UN | ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب. |
droit de ne pas subir la torture ou d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
droit de ne pas être soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; droit à un recours utile | UN | المسائل الموضوعية: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في سبيل انتصاف فعال |
Dans le même ordre d'idées, M. El Shafei constate que, d'après le paragraphe 24 du rapport périodique, la Constitution autorise à déroger au droit de ne pas être soumis à discrimination au cas où le pays se trouve en état d'urgence. | UN | وفي هذا الصدد، استرعى الانتباه أيضاً إلى الفقرة ٤٢ من التقرير، التي تفيد بأن الدستور يسمح بالانتقاص في حالات الطوارئ من الحق في عدم التعرض للتمييز. |