"الحكاية" - Traduction Arabe en Français

    • histoire
        
    • récit
        
    • conte
        
    • fable
        
    • raconter
        
    • contes
        
    Tout compte fait je crois que cette histoire est assez triste. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه الحكاية تميل للحزن أكثر منها للطرافة.
    Pour rembourser ma dette, retourne ta tunique et raconte mon histoire. Open Subtitles لأرًد لكِ ديني أعيد لكِ سترتك وأحكي لكِ الحكاية
    J'ai assez de temps pour caser ce bout et après je peux finir l'histoire. Open Subtitles لدي ما يكفي من الوقت لأضيفها، وبعدها يمكنني أن أنهي الحكاية
    C'est une histoire ancestrale... ils n'ont jamais bonne mine au réveil. Open Subtitles ..نفس الحكاية القديمة دائماً ما يزول جمالهم في الصباح
    Regardez, la façon dont il a raconté ce qui est arrivé, son besoin de vendre cette façon la version trop détaillée du récit, non? Open Subtitles انظري الطريقة التي روى بها ماحدث حاجته ان ان يقول بنسخة كثية التفاصيل من الحكاية ، صحيح؟
    Il désirait raconter sa version de l'histoire auprès d'un auditeur impartial. Open Subtitles كان متلهفاً لإخبار جانبه من الحكاية إلى مستمع نزيه.
    Au contraire, je suis là pour témoigner du fait que nous sommes en train d'écrire un nouveau chapitre dans cette vieille histoire. UN بل إنني هنا لأُقر، بدل ذلك، بأن هناك فصلا جديدا لهذه الحكاية القديمة.
    Mais nous avons survécu pour raconter l'histoire. C'est pas fabuleux ? Open Subtitles نعم ، ولكننا قد بقينا أحياء لنروى الحكاية كم هذا رائعاً
    Mais vous pouvez mettre fin à cette histoire aujourd'hui, ou vous pouvez utiliser cette arme dans votre main et amener une autre famille dans une tragédie. Open Subtitles ولكن يمكنك إنهاء هذه الحكاية اليوم أو يمكنك أن تستعمل هذا السلاح الذي بيدك وستجعل عائلة أخرى تكون في مصيبة
    Concentre toi sur l'histoire. Tu es toujours drôle quand tu la raconte. Open Subtitles ركزي على الحكاية أنتِ دوما ظريفة وأنتِ تحكيها
    Bien, alors vous devez savoir que ce n'est que la moitié de l'histoire. Open Subtitles عندها إذاً يجب عليك أن تعلم أن هذه فقط نصف الحكاية
    J'imagine qu'il sort la même histoire à tous ceux qui passent par là. Open Subtitles أتصوّر بأنّ كلّ عابر سبيلٍ يحصل على الحكاية ذاتها
    Trouvons-le d'abord. Je veux entendre sa version de l'histoire. Open Subtitles لنجده أوّلًا، أودّ سماع جانبه من الحكاية.
    Ok, ok, je vais essayer de raconter cette histoire sans trop m'énerver. Prêt ? Open Subtitles حسن ، حسن ، سأحــاول سرد الحكاية مــن دون أن أفــقد أعصابي كليــا.
    Aucune version de cette histoire ne se terminera par la vente de cette maison à un paon vaniteux. Open Subtitles لا يوجد أي تصور في هذه الحكاية ينتهي بنا بأن نقوم ببيع هذا المنزل إلى شخص يشبه الطاووس
    J'ai toujours adoré cette histoire depuis que je suis toute petite. Open Subtitles أحبُّ تلك الحكاية. لطالما أحببتها منذ صغري
    L'histoire dit qu'il a fait un marché avec le diable pour avoir un don musical. Open Subtitles و الحكاية تقول أنه عقد صفقة مع الشيطان ليمنحه موهبة الغناء
    et je me suis rappelé de l'histoire que mon grand-pere m'a raconté. Open Subtitles عندها انا تذكرت القصة جدى حكى لى هذه الحكاية من قبل
    Je suis attirée par les mauvais garçons. Je sais. récit aussi vieux que le temps. Open Subtitles إنّي أنجذب للنوع الخبيث من الرجال، أعلم، ذات الحكاية القديمة.
    Ainsi vous voyez, le conte n'est pas comme on vous le lisait... Open Subtitles وكما ترون، الحكاية ليست تماماً كما قُصت عليكم من قبل
    Mais pourtant, c'est ce qui arrivera après la troisième fable. Open Subtitles مع ذلك، فهذا ما سيحدث بعد الحكاية الثالثة.
    La mise à profit des mécanismes éducatifs populaires disponibles, en particulier les contes populaires. UN العمل على الاستفادة من آليات التثقيف الشعبي المتاحة، خاصة: الحكاية الشعبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus