Un plan national sera rendu public par le Conseil des gouvernements australiens en 2010. | UN | ومن المتوقع أن يصدر مجلس الحكومات الأسترالية هذه الخطة الوطنية عام 2010. |
Il avait approuvé l'accord signé par le Conseil des gouvernements australiens pour la réforme nationale autochtone et les objectifs visant à réduire l'écart, afin de remédier à la situation défavorisée des Australiens autochtones. | UN | وكانت الدولة الطرف قد اعتمدت الاتفاق الوطني للإصلاح الخاص بالسكان الأصليين الصادر عن مجلس الحكومات الأسترالية وأهداف سد الفجوة للتصدي للحرمان الذي يعيشه الأستراليون من السكان الأصليين. |
Il se félicite que tous les Gouvernements australiens se soient engagés à collaborer sur cette question dans le cadre du Conseil des gouvernements australiens, et de l'adoption d'une stratégie nationale sur la violence familiale parmi les autochtones. | UN | وترحب بالتزام جميع الحكومات الأسترالية بالعمل معاً فيما يتعلق بهذا الموضوع من خلال مجلس الحكومات الأسترالية، وكذلك باعتماد استراتيجية وطنية بشأن العنف داخل أسر السكان الأصليين. |
Le Conseil des autorités publiques australiennes n'a toujours pas entamé le réexamen des lois antiterroristes. | UN | ولم يبدأ مجلس الحكومات الأسترالية بعد مراجعة قوانين مكافحة الإرهاب. |
Suite aux commentaires des Gouvernements australien, danois et américain, le Rapporteur spécial est cependant revenu sur la position prise par la Commission en première lecture et a supprimé la référence au critère de compatibilité dans son projet d'article 19, paragraphe 3. b). | UN | وعقب تعليقات الحكومات الأسترالية والدانمركية والأمريكية()، تراجع المقرر الخاص مع ذلك عن الموقف الذي اتخذته اللجنة في القراءة الأولى وحذف الإشارة إلى معيار التوافق في مشروع المادة 19، الذي قدمه الفقرة 3 (ب)(). |
les Gouvernements australiens successifs ont adopté depuis de nombreuses années à l'égard du tabac une ligne dure par rapport aux normes mondiales. | UN | إن الحكومات الأسترالية ما انفكت منذ سنوات عديدة تشدد قبضتها على التدخين وفقا للمعايير العالمية. |
En novembre 2003, le Gouvernement australien a publié le Document de travail sur la chose jugée comme fin de non-recevoir, la double incrimination et les appels interjetés par le parquet contre des acquittements du Model Criminal Code Officers Committee (comité des fonctionnaires chargés d'élaborer un modèle de code pénal) pour consultation du public. | UN | 161- أعلنت الحكومات الأسترالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ورقة مناقشة بشأن عدم الرجوع في الأحكام وعدم المحاكمة مرتين وعدم الطعن في المحاكمات ضد البراءة الصادرة عن اللجنة النموذجية لمسؤولي القضاء الجنائي، وذلك لطرحها للتشاور العام. |
Le SAC-PAV est chargé d'appliquer le plan national contre le terrorisme qui prévoit des mécanismes de coopération permettant aux pouvoirs publics australiens de prévenir le terrorisme, d'y répondre, de mener les enquêtes connexes et d'en gérer les conséquences. | UN | وتتولى اللجنة الاستشارية الدائمة إدارة الخطة الوطنية لمكافحة الإرهاب التي توفر ترتيبات تعاونية لجميع الحكومات الأسترالية للوقاية من الإرهاب والاستجابة له وإجراء التحقيقات المتعلقة به وإدارة عواقبه. |
En 2006, le Conseil des gouvernements australiens a convenu que la réforme de la règle contre la double incrimination est une réforme prioritaire de la politique de droit pénal qui mérite d'être traitée de façon cohérente au niveau national. | UN | وفي عام 2006 وافق مجلس الحكومات الأسترالية على أن إصلاح قانون عدم جواز المحاكمة مرتين هو إصلاح ذو أولوية لسياسة القانون الجنائي، يستحق معالجة متساوقة على الصعيد الوطني. |
Le Cadre national 2009-2020 pour la protection des enfants australiens, approuvé le 30 avril 2009 par le Conseil des gouvernements australiens, applique un modèle de santé publique pour la protection des enfants. | UN | ويطبق الإطار الوطني لحماية أطفال أستراليا للفترة 2009-2020، الذي صدق عليه مجلس الحكومات الأسترالية في 30 نيسان/أبريل 2009، نموذجا للصحة العامة لحماية الأطفال. |
Le Council of Australian Governments ou COAG (Conseil des gouvernements australiens) s'est engagé à atteindre les objectifs suivants pour réduire les disparités entre la population autochtone et les Australiens non autochtones : | UN | وقد التزم مجلس الحكومات الأسترالية() بالأهداف التالية لتضييق فجوة حرمان سكان أستراليا الأصليين وغير الأصليين: |
En 2006, le Conseil des gouvernements australiens a convenu d'un ensemble de mesures destinées à lutter contre la violence et le mauvais traitement des enfants dans les communautés autochtones. | UN | 122- وفي عام 2006 وافق مجلس الحكومات الأسترالية على حزمة من الإجراءات للتصدي للعنف وإساءة معاملة الأطفال في مجتمعات السكان الأصليين. |
La plupart des gouvernements australiens n'ont pas jugé nécessaire d'adopter de nouvelles lois relatives à l'âge minimum d'admission à l'emploi d'une manière générale, car la législation et la pratique actuelles suffisent à protéger les enfants contre les formes dangereuses et l'exploitation abusive de leur travail. | UN | 227- لم تجد معظم الحكومات الأسترالية ضرورة لتشريعات أخرى للعمر الأدنى العام للعمل كقانون جار،ٍ وتكفي الممارسة لحماية الأطفال من الأشكال الضارة والمستغلة لعمل الأطفال. |
En septembre 2005, le Conseil des gouvernements australiens a convenu d'élaborer une législation cohérente au niveau national pour faciliter les enquêtes des organismes chargés de l'ordre public sur les agissements terroristes. | UN | 257- وافق مجلس الحكومات الأسترالية في أيلول/سبتمبر 2005 على وضع تشريع متساوق وطنياً لتيسير قيام وكالات إنفاذ القوانين الأسترالية بالتحقيق في السلوك الإرهابي. |
Le Conseil des autorités publiques australiennes n'a toujours pas entamé le réexamen des lois antiterroristes. | UN | ولم يبدأ مجلس الحكومات الأسترالية بعد مراجعة قوانين مكافحة الإرهاب. |
87. Le développement, la protection et l'éducation du jeune enfant ont été reconnus en tant que domaine essentiel de réformes à l'échelle nationale par le Conseil des autorités publiques australiennes. | UN | 87- وحدد مجلس الحكومات الأسترالية كل جانب من جوانب الطفولة والرعاية والتعليم كمجال رئيسي من مجالات الإصلاح الوطني. |
58. Le Conseil des autorités publiques australiennes est convenu d'un partenariat entre les différents échelons de ces autorités pour s'employer à remédier à cette inégalité des chances et des résultats dans la vie entre autochtones et non autochtones. | UN | 58- ووافق مجلس الحكومات الأسترالية على شراكة بين جميع مستويات الحكومة للعمل من أجل سدّ الفجوة في الفرص المتاحة في الحياة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين في أستراليا. |
5) Suite aux commentaires des Gouvernements australien, danois et américain, le Rapporteur spécial est cependant revenu sur la position prise par la Commission en première lecture et a supprimé la référence au critère de compatibilité dans son projet d'article 19, paragraphe 3 b). | UN | 5) وعقب تعليقات الحكومات الأسترالية والدانمركية والأمريكية()، عَدَل المقرر الخاص عن الموقـف الذي اتخذته اللجنة في القراءة الأولى وحذف الإشارة إلى معيار التوافق في الفقرة 3 (ب) من مشروع المادة 19 الذي قدمه(). |
5) Suite aux commentaires des Gouvernements australien, danois et américain , le Rapporteur spécial est cependant revenu sur la position prise par la Commission en première lecture et a supprimé la référence au critère de compatibilité dans son projet d'article 19, paragraphe 3 b). | UN | 5) وعقب تعليقات الحكومات الأسترالية والدانمركية والأمريكية()، عَدَل المقرر الخاص عن الموقـف الذي اتخذته اللجنة في القراءة الأولى وحذف الإشارة إلى معيار التوافق في الفقرة 3(ب) من مشروع المادة 19 الذي قدمه(). |
les Gouvernements australiens prennent également des mesures concrètes dans un certain nombre d'autres domaines pour faciliter une participation pleine et égale. | UN | كذلك تؤدي الحكومات الأسترالية عملاً إيجابياً في عدد من المجالات الأخرى لتيسير المشاركة الكاملة والمتساوية. |
Tous les Gouvernements australiens collaborent également pour élaborer et mettre en oeuvre des réformes concernant le personnel enseignant, notamment pour envoyer des enseignants et administrateurs scolaires compétents dans les écoles ayant des besoins criants. | UN | وتعمل جميع الحكومات الأسترالية أيضا معا لوضع وتنفيذ الإصلاحات الخاصة لقوة العمل في التدريس، بما في ذلك تخصيص المدرسين الملائمين ومديري المدارس للمدارس ذات الاحتياجات المرتفعة. |
Le budget 2009-2010 pour les affaires autochtones du Gouvernement australien prévoit un montant de 805,5 millions de dollars sur quatre ans pour l'Accord de partenariat national visant à éliminer l'écart dans la situation de santé des autochtones du Conseil des gouvernements australiens, qui est doté de ressources de 1,6 milliard de dollars. | UN | وخصصت ميزانية الحكومة الأسترالية للسكان الأصليين لعام 2009/2010 مبلغا قدره 805.5 مليون دولار على مدى أربع سنوات لاتفاق الشراكة الوطني لمجلس الحكومات الأسترالية الذي تبلغ تكلفته 1.6 بليون دولار والمعني بسد الفجوة في النتائج الصحية للسكان الأصليين. |
202. Tous les pouvoirs publics australiens fournissent chaque année des données qui seront intégrées dans un ensemble de données minimales nationales sur les services offerts aux personnes handicapées qui sont financés par l'État. | UN | 202- تقدم جميع الحكومات الأسترالية كل سنة بيانات لتكوين مجموعة البيانات الوطنية الدنيا لخدمات الإعاقة عن الخدمات التي تمولها الحكومات. |