Ces indicateurs devraient aider les gouvernements à collecter et analyser les données sur la création, la structure et la dissolution des familles. | UN | وسيساعد هذا الحكومات على جمع البيانات المتعلقة بالاتجاهات في تكوين اﻷسرة، وهيكلها وانحلالها والتحقق منها. |
En outre, il a demandé à toutes les parties prenantes d'accorder la priorité à la réduction de la fracture numérique, et encouragé les gouvernements à collecter des données sur les TIC. | UN | وإلى جانب ذلك، دعا جميع أصحاب المصلحة إلى أن يُبقوا هدف سد الفجوة الرقمية كشاغل أساسي وشجع الحكومات على جمع البيانات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Il a par ailleurs engagé les gouvernements à collecter au niveau national les données pertinentes sur les technologies de l'information et des communications, à mettre en commun des informations sur les études de cas nationales, et à collaborer avec d'autres pays dans le cadre de programmes d'échange visant à renforcer les capacités. | UN | وشجع المجلس أيضاً الحكومات على جمع البيانات ذات الصلة على المستوى الوطني بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وعلى تبادل المعلومات حول دراسات الحالة القطرية، والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات. |
La Commission a également encouragé les gouvernements à recueillir et à rendre disponibles les informations nécessaires à la prise de décisions pour le développement durable, y compris en ce qui concerne les données ventilées par sexe, en intégrant les connaissances autochtones et traditionnelles dans les bases de données utilisées pour la prise de décisions. | UN | كما شجعت اللجنة الحكومات على جمع المعلومات ذات الصلة الخاصة باتخاذ القرار فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات المصنفة حسب الجنس، وإتاحة إمكانية الحصول على تلك المعلومات. |
On devrait pour cela prier les gouvernements de recueillir des données ventilées par sexe sur les migrations. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي حث الحكومات على جمع بيانات الهجرة لكل من الجنسين على حدة. |
249. Dans le domaine crucial de la réduction de la demande, l'assistance apportée par le Programme vise à renforcer la capacité des gouvernements en matière de collecte et d'analyse de données sur l'abus des drogues. | UN | ٢٤٩ - وفيما يتصل بالمجال الحاسم المتمثل في تخفيض الطلب، كان هدف المساعدة التي قدمها البرنامج هو دعم قدرة الحكومات على جمع وتحليل البيانات الخاصة بإساءة استعمال المخدرات. |
Nous appelons les gouvernements à réunir, à publier et à utiliser des données sur les montagnes, de manière à améliorer la prise de décisions visant à y assurer un développement durable, surtout compte tenu du retard pris par le développement économique des régions montagneuses. | UN | وإننا نشجع الحكومات على جمع البيانات الخاصة بالجبال ونشرها واستخدامها بهدف تحسين سياسات التنمية المستدامة للمناطق الجبلية وخصوصا على ضوء تخلف التنمية الاقتصادية في المناطق الجبلية. |
c) Note qu'a eu lieu à Bangkok, du 25 au 27 septembre 2012, la dixième Réunion sur les indicateurs des télécommunications/Technologies de l'information et des communications dans le monde qui a aidé les gouvernements à collecter des données utiles au niveau national sur ces technologies ; | UN | (ج) يلاحظ عقد الاجتماع العالمي العاشر المعني بمؤشرات الاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بانكوك في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2012 الذي عزز قدرة الحكومات على جمع بيانات وثيقة الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني؛ |
c) Note qu'a eu lieu à Bangkok, du 25 au 27 septembre 2012, la dixième Réunion sur les indicateurs des télécommunications/Technologies de l'information et des communications dans le monde qui a aidé les gouvernements à collecter des données utiles au niveau national sur ces technologies ; | UN | (ج) يلاحظ عقد الاجتماع العالمي العاشر المعني بمؤشرات الاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بانكوك في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2012 الذي عزز قدرة الحكومات على جمع بيانات وثيقة الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني؛ |
d) Engage les gouvernements à collecter au niveau national les données pertinentes sur les technologies de l'information et des communications, à mettre en commun des informations sur les études de cas nationales, et à collaborer avec d'autres pays dans le cadre de programmes d'échange visant à renforcer les capacités ; | UN | (د) يشجع الحكومات على جمع البيانات المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على المستوى الوطني وعلى تبادل المعلومات حول دراسات للحالات القطرية والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات؛ |
e) Engage les gouvernements à collecter au niveau national les données pertinentes sur les technologies de l'information et des communications, à mettre en commun des informations sur les études de cas nationales, et à collaborer avec d'autres pays dans le cadre de programmes d'échange visant à renforcer les capacités; | UN | (هـ) يشجع الحكومات على جمع البيانات ذات الصلة على المستوى الوطني بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعلى تبادل المعلومات حول دراسات الحالة القطرية، والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات؛ |
c) Prend note de la neuvième réunion sur les indicateurs des télécommunications/TIC dans le monde, tenue à Pailles (Maurice) du 7 au 9 décembre 2011, qui a aidé les gouvernements à collecter des données utiles au niveau national sur les technologies de l'information et des communications ; | UN | (ج) يلاحظ عقد الاجتماع التاسع المعني بالمؤشرات العالمية للاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في باي، موريشيوس، في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي عزز قدرة الحكومات على جمع البيانات وثيقة الصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني؛ |
e) Engage les gouvernements à collecter au niveau national les données pertinentes sur les technologies de l'information et des communications, à mettre en commun des informations sur les études de cas nationales, et à collaborer avec d'autres pays dans le cadre de programmes d'échange visant à renforcer les capacités ; | UN | (هـ) يشجع الحكومات على جمع البيانات وثيقة الصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني وتبادل المعلومات بشأن دراسات الحالة القطرية والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات؛ |
d) Engage les gouvernements à collecter au niveau national les données pertinentes sur les technologies de l'information et des communications, à mettre en commun des informations sur les études de cas nationales, et à collaborer avec d'autres pays dans le cadre de programmes d'échange visant à renforcer les capacités; | UN | (د) يشجع الحكومات على جمع البيانات ذات الصلة على المستوى الوطني بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعلى تبادل المعلومات حول دراسات الحالة القطرية، والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات؛ |
d) Engage les gouvernements à collecter au niveau national les données pertinentes sur les technologies de l'information et des communications, à mettre en commun des informations sur les études de cas nationales, et à collaborer avec d'autres pays dans le cadre de programmes d'échange visant à renforcer les capacités ; | UN | (د) يشجع الحكومات على جمع البيانات ذات الصلة على المستوى الوطني بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وعلى تبادل المعلومات حول دراسات الحالة القطرية، والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات؛ |
c) Prend note de la neuvième réunion sur les indicateurs des télécommunications/TIC dans le monde, tenue à Pailles (Maurice) du 7 au 9 décembre 2011, qui a aidé les gouvernements à collecter des données utiles au niveau national sur les technologies de l'information et des communications ; | UN | (ج) يلاحظ عقد الاجتماع التاسع المعني بالمؤشرات العالمية للاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في باي، موريشيوس، في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي عزز قدرة الحكومات على جمع البيانات وثيقة الصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني؛ |
Un participant a fait remarquer que le formulaire utilisé pour les profils migratoires pourrait aider les gouvernements à recueillir des informations sur les migrants internes aussi bien que sur les migrants internationaux. | UN | ولاحظ أحد المشاركين أن النموذج المستعمل في مرتسمات الهجرة قد يساعد الحكومات على جمع معلومات عن المهاجرين الداخليين، وكذلك المهاجرين الدوليين. |
i) Aider les gouvernements à recueillir des données agricoles ventilées par sexe, afin de fournir aux planificateurs et aux responsables du développement rural une base de données plus complète et plus précise; | UN | )ط( مساعدة الحكومات على جمع البيانات الزراعية المقسمة على أساس الميز الجنسي، من أجل تزويد مخططي التنمية الريفية ومقرري السياسات بقاعدة بيانات أكثر اكتمالا ودقة؛ |
L'initiative < < Le PNUE en direct > > mettra à disposition en ligne des trousses d'outils de communication d'informations au niveau national pour aider les gouvernements à recueillir, analyser et publier rapidement et facilement des informations concernant l'environnement. | UN | وسيوفر UNEP-Live مجموعات أدوات إبلاغ وطنية على الإنترنت لمساعدة الحكومات على جمع المعلومات البيئية وتحليلها ونشرها بسرعة وسهولة. |
20. Prie instamment les gouvernements de recueillir des informations sur les moyens de réduire les risques qui peuvent être causés par l'offre de mercure, en envisageant : | UN | 20 - يحث الحكومات على جمع المعلومات عن سبل الحد من الأخطار التي قد تنجم عن المعروض من الزئبق، مع مراعاة ما يلي: |
249. Dans le domaine crucial de la réduction de la demande, l'assistance apportée par le Programme vise à renforcer la capacité des gouvernements en matière de collecte et d'analyse de données sur l'abus des drogues. | UN | ٢٤٩ - وفيما يتصل بالمجال الحاسم المتمثل في تخفيض الطلب، كان هدف المساعدة التي قدمها البرنامج هو دعم قدرة الحكومات على جمع وتحليل البيانات الخاصة بإساءة استعمال المخدرات. |
À sa vingt-quatrième session, le Conseil d'administration du PNUE, prenant acte des progrès réalisés dans le cadre du programme sur le mercure, a défini les priorités en matière de réduction des risques provenant des émissions de mercure, exhorté les gouvernements à réunir des informations sur les moyens de réduire les risques causés par le mercure et à renforcer les partenariats en la matière. | UN | 45 - وحدد مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته الرابعة والعشرين، مع اعترافه بالتقدم المحرز في إطار برنامج الزئبق، الأولويات في مجال الحد من المخاطر الناجمة عن انبعاثات الزئبق، وحث الحكومات على جمع معلومات عن سُبل الحد من المخاطر الناجمة عن المعروض من الزئبق، وطلب إلى المدير التنفيذي للبرنامج إعداد تقرير عن انبعاثات الزئبق وسُبل تعزيز الشراكات المتعلقة به. |