"الحكومات في البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • les gouvernements des pays
        
    • gouvernements de pays
        
    • des gouvernements des pays
        
    • gouvernements dans les pays
        
    • pouvoirs publics des pays
        
    • les pays en
        
    Nous notons avec satisfaction que les gouvernements des pays donateurs et bénéficiaires ont, au fil des ans, accru leur soutien au travail entrepris par le Département des affaires humanitaires. UN ونلاحظ مع الارتياح أن الحكومات في البلدان المانحة والبلدان المستفيدة قد زادت خلال السنوات من دعمها للعمل الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Les activités de coopération technique sont principalement menées en partenariat avec les gouvernements des pays bénéficiaires. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني أساسا بالشراكة مع الحكومات في البلدان المتلقية.
    les gouvernements des pays en développement ont également été encouragés à promouvoir la production de cultures d'exportation. UN وتعرضت الحكومات في البلدان النامية للضغط أيضا كي تشجع إنتاج محاصيل التصدير.
    De nombreux gouvernements de pays en développement ont le plus grand mal à assurer la protection des zones à préserver. UN وقد وجد كثير من الحكومات في البلدان النامية صعوبة كبيرة في توفير الحماية الفعالة للمناطق المحددة للحفظ.
    Elle peut accroître la capacité de planification préalable des gouvernements des pays exposés aux catastrophes. UN كما تستطيع تعزيز قدرة الحكومات في البلدان المعرضة للكوارث على التأهب لها.
    C'est l'intérêt que prennent les individus à cette question qui permet aux organisations non gouvernementales de stimuler, appuyer et compléter l'action des gouvernements dans les pays développés aussi bien que dans les pays en développement. UN وإن الاهتمام الذي يوليه اﻷفراد لهذه المسألة هو الذي يتيح للمنظمات غير الحكومية أن تعمل على تنشيط ودعم وإكمال العمل الذي تقوم به الحكومات في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية على السواء.
    les gouvernements des pays africains soutiennent en général les traitements du secteur public sans prévoir de ressources pour financer les autres dépenses renouvelables, comme les antipaludiques nécessaires pour la prestation de services. UN إن الحكومات في البلدان الأفريقية بصورة عامة تدعم مرتبات موظفي القطاع العام دون توفير الموارد اللازمة للنفقات المتكررة الأخرى اللازمة لتقديم الخدمات مثل الأدوية المضادة للملاريا.
    les gouvernements des pays en développement pouvaient aussi contribuer au perfectionnement technique par leur politique d'achat et l'externalisation des approvisionnements. UN ويمكن أيضاً أن تؤثر الحكومات في البلدان النامية في التحسين التكنولوجي بواسطة المشتريات واللجوء إلى مصادر خارجية.
    les gouvernements des pays en développement se heurtent à diverses contraintes pour créer des emplois et des revenus. UN وتجابـه الحكومات في البلدان النامية مجموعة منوعـة من العوائق التي تعترض سبيل إنشاء الوظائف وتوليد الدخل.
    les gouvernements des pays industrialisés n'ont pas réussi à s'acquitter des engagements qu'ils avaient pris, ni à réaliser les objectifs fixés à cet égard. UN ولم تتمكن الحكومات في البلدان الصناعية من الوفاء بالتزاماتها السابقة وما حددته من أهداف.
    les gouvernements des pays développés devraient faciliter les courants d'investissement à long terme vers les pays en développement. UN وعلى الحكومات في البلدان المتقدمة النمو أن تيسر تدفقات الاستثمار الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية.
    les gouvernements des pays développés devraient faciliter les courants d'investissement à long terme vers les pays en développement. UN وعلى الحكومات في البلدان المتقدمة النمو أن تيسر تدفقات الاستثمار الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية.
    les gouvernements des pays développés devraient faciliter les courants d'investissement à long terme vers les pays en développement. UN وعلى الحكومات في البلدان المتقدمة النمو أن تيسر تدفقات الاستثمار الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية.
    les gouvernements des pays en développement devraient poursuivre leurs efforts en vue d'améliorer la gouvernance sous tous ces aspects. UN وعلى الحكومات في البلدان النامية أن تواصل جهودها لتحسين الحكم من جميع النواحي.
    De même, en dernière analyse, les gouvernements des pays partenaires doivent rendre des comptes à leurs habitants et non aux donateurs. UN وبالمثل، وفي التحليل النهائي، تكون الحكومات في البلدان الشريكة مسؤولة أمام جماهيرها وليس أمام الجهات المانحة.
    Pour ces groupes, les relations les plus importantes sont celles qu'ils établissent avec les gouvernements des pays où ils interviennent. UN وتتركز العلاقات الرئيسية لأفرقة الخبراء مع الحكومات في البلدان التي تعمل فيها.
    En outre, les gouvernements des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, consacrent de faibles montants de leurs ressources intérieures à la réduction des risques. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص الحكومات في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل مبالغ كبيرة من الموارد المحلية للحد من الأخطار.
    On constate toutefois qu'un nombre croissant de gouvernements de pays en développement mentionnent l'existence de politiques et de programmes en faveur de cette catégorie. UN ومن اﻷخبار اﻹيجابية، تزايد عدد الحكومات في البلدان النامية التي أفادت عن وجود سياسات وبرامج تدعم المواطنين كبار السن.
    Ensuite, un certain nombre de gouvernements de pays très endettés, en particulier en Amérique latine, ont dû faire face à des transferts financiers nets à l'étranger lorsque les nouveaux emprunts n'ont plus suffi à couvrir les versements d'intérêts. UN ثانياً، فإن عدداً من الحكومات في البلدان العالية المديونية، وخاصة في أمريكا اللاتينية، قد واجهت تدفقات مالية صافية إلى الخارج بالنظر إلى أن الاقتراض الجديد الصافي كان أقل من مدفوعات الفائدة.
    Enquête auprès des gouvernements des pays de programme de l'ONU UN استقصاء آراء الحكومات في البلدان المستفيدة من برامج الأمم المتحدة
    Pour soutenir les pouvoirs publics des pays touchés, il est essentiel que l'aide apportée à l'échelle mondiale soit importante, adaptée et bien organisée. UN ولا بد من استجابة عالمية ضخمة ومتناسبة ومنظمة تنظيما جيدا لدعم الحكومات في البلدان المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus