"الحكومات لمكافحة" - Traduction Arabe en Français

    • les gouvernements pour lutter contre
        
    • les gouvernements pour combattre
        
    Le secrétariat renforcera ses capacités de surveillance et d’évaluation des mesures prises par les gouvernements pour lutter contre la toxicomanie et le trafic illicite de drogues, comme l’exigent les conventions internationales de lutte contre la drogue. UN وستعزز أمانة الهيئة قدراتها في مجال رصد وتقييم اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    Le secrétariat renforcera ses capacités de surveillance et d’évaluation des mesures prises par les gouvernements pour lutter contre la toxicomanie et le trafic illicite de drogues, comme l’exigent les conventions internationales de lutte contre la drogue. UN وستعزز أمانة الهيئة قدراتها للرصد والتقييم فيما يتعلق باﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    Le secrétariat renforcera ses capacités de surveillance et d’évaluation des mesures prises par les gouvernements pour lutter contre la toxicomanie et le trafic illicite de drogues, comme l’exigent les conventions internationales de lutte contre la drogue. UN وستعزز أمانة الهيئة قدراتها للرصد والتقييم فيما يتعلق باﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    4. Prend note avec satisfaction des efforts continus que déploient les gouvernements pour lutter contre la maladie, malgré la modicité de leurs ressources, notamment des mesures qu'ils ont prises pour enrayer les épidémies en recourant aux pulvérisations d'insecticides et en faisant distribuer des produits antipaludiques appropriés; UN ٤ " - تحيط علما مع التقدير بالجهود المتواصلة التي تضطلع بها الحكومات لمكافحة المرض بالرغم من نزرة مواردها، بما في ذلك ما اتخذته من اجراءات لوقف تفشيه وذلك عن طريق توسيع نطاق رش مبيدات الحشرات واتاحة المنتجات الملائمة المضادة للملاريا؛
    Trop peu d'informations sont disponibles pour permettre de définir l'approche institutionnelle ou opérationnelle générale suivie par les gouvernements pour combattre le terrorisme ou superviser les activités antiterroristes. UN ولا يتوافر الكثير من المعلومات لتحديد النهج المؤسسي أو التشغيلي العام الذي تتبعه الحكومات لمكافحة الإرهاب أو الإشراف على أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) continue de jouer le rôle de chef de file au sein du système des Nations Unies, apportant son appui aux efforts déployés par les gouvernements pour lutter contre le fléau de l'abus des drogues. UN 166 - ما زال برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يتصدر منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لمكافحة آفة التعاطي غير المشروع للمخدرات.
    15. Au chapitre III, l'Organe présente une analyse par région de la situation concernant le contrôle des drogues et les mesures prises par les gouvernements pour lutter contre la toxicomanie et le narcotrafic. UN ١٥ - وفي الفصل الثالث تقدم الهيئة تحليلا لحالة مراقبة المواد المخدرة في كل منطقة والتدابير التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    À ce sujet il souhaite savoir s'il y a eu des études pour déterminer si les mesures prises par les gouvernements pour lutter contre le terrorisme sont bien conformes à leurs obligations en vertu du droit international des droits de l'homme et si le Rapporteur spécial a réalisé une telle étude ou envisage de le faire. UN 29 - وفي ذلك الخصوص، أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت قد أجريت أي دراسات لتحديد ما إذا كانت التدابير التي اتخذتها الحكومات لمكافحة الإرهاب تمتثل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وما إذا كان المقرر الخاص قد أجرى تلك الدراسة أو إن كان يخطط للقيام بذلك.
    Action engagée par les gouvernements pour lutter contre le blanchiment d'argent au vu des réponses au questionnaire pour la deuxième période d'établissement des rapports (2000-2002) UN الاجراءات التي اتخذتها الحكومات لمكافحة غسل الأموال وبلّغت عنها في الاستبيان الاثناسنوي لفترة الابلاغ الثانية (2000-2002) خامسا-
    V. Action engagée par les gouvernements pour lutter contre le blanchiment d'argent au vu des réponses au questionnaire pour la deuxième période d'établissement des rapports (2000-2002) UN خامسا- الاجراءات التي اتخذتها الحكومات لمكافحة غسل الأموال وبلّغت عنها في الاستبيان الاثناسنوي لفترة الابلاغ الثانية (2000-2002)
    24. Le PNUCID a été invité à continuer d’appuyer les efforts déployés par les gouvernements pour lutter contre le trafic illicite de drogues, et à favoriser de cette manière l’application pratique de la Convention de 1988. UN ٤٢ - دعي اليوندسيب الى مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات ، بما يعزز التطبيق العملي لاتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    La Commission a examiné à sa cinquième session le rapport du Secrétaire général sur les faits nouveaux concernant le droit pénal et les autres mesures prises par les gouvernements pour lutter contre l'introduction clandestine de migrants en situation illégale E/CN.15/1996/4. UN ونظرت اللجنة في دورتها الخامسة في تقرير مقدم من اﻷمين العام عن التطورات المتعلقة بالقانون الجنائي والتدابير اﻷخرى المتخذة من قبل الحكومات لمكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين)٥(.
    Cette manifestation, tenue en coopération avec la Commission internationale de juristes, tendait à examiner les procédures adoptées par les gouvernements pour combattre le terrorisme et l'impact de ces procédures sur l'état de droit et sur les libertés fondamentales garanties par le Droit humanitaire international et le Droit international des droits de l'homme. UN بالتعاون مع لجنة الحقوقيين الدولية كان هدف هذا النشاط دراسة الإجراءات المتخذة من قِبل الحكومات لمكافحة الإرهاب وأثر هذه الإجراءات في سيادة القانون والحريات الأساسية التي يكفلها القانون الإنساني الدولي والقانون الإنساني الدولي المتعلق بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus