"الحكومات والخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • les gouvernements et les experts
        
    • des gouvernements et les experts
        
    • aux gouvernements et aux experts
        
    • gouvernements et des experts
        
    Les rapports de l'EM subiront deux séries d'examen par les gouvernements et les experts. UN وستخضع مشاريع تقارير المشروع لجولتين اثنتين من الاستعراض من جانب الحكومات والخبراء.
    Il a suscité beaucoup d'intérêt parmi les gouvernements et les experts nationaux de la privatisation. UN وقد حظي الفريق باهتمام كبير من الحكومات والخبراء الوطنيين المعنيين بالتحول إلى القطاع الخاص.
    L'examen critique par les pairs du rapport mondial est entrepris par les gouvernements et les experts désignés. UN استعراض النظراء للتقرير العالمي تضطلع به الحكومات والخبراء المعينون.
    Les résumés à l'intention des décideurs pour les évaluations mondiales, régionales, sous-régionales et thématiques et méthodologiques doivent faire l'objet d'un examen simultané par les gouvernements et les experts. UN تخضع الموجزات الخاصة بمقرري السياسات من التقييمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمواضيعية والمنهجية للاستعراض المتزامن من جانب الحكومات والخبراء.
    Les représentants des gouvernements et les experts impliqués feraient bien de prêter attention au dispositif de financement existant concernant l'adaptation aux changements climatiques, afin que les défauts des autres mécanismes de financement ne soient pas perpétués. UN وممثلو الحكومات والخبراء المعنيون سيفعلون خيراً إذا ما أولوا اهتماماً إلى هيكل التمويل الحالي للحد من تغير المناخ كي لا تتكرر أوجه القصور في آليات التمويل الأخرى.
    A cet égard, l'Etat partie voudra peut—être demander conseil aux gouvernements et aux experts d'autres pays qui peuvent avoir de l'expérience dans ce domaine. UN وفي هذا الخصوص، قد تريد الدولة الطرف دعوة الحكومات والخبراء في البلدان اﻷخرى الذين حققوا خبرات في معالجة هذه المشكلة من أجل الاستفادة منهم.
    Lors de la révision du texte, les auteurs principaux et les éditeurs-réviseurs sont tenus de prendre en compte les commentaires formulés lors des examens par les gouvernements et les experts. UN ولدى تنقيح النص يطلب من المؤلفين الرئيسيين ومحرري الاستعراض مراعاة التعليقات التي تبديها الحكومات والخبراء أثناء عملية المراجعة.
    Les résumés à l'intention des décideurs pour les évaluations mondiales, régionales, sous-régionales et thématiques et méthodologiques doivent faire l'objet d'un examen simultané par les gouvernements et les experts. UN تخضع الموجزات الخاصة بمقرري السياسات من التقييمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمواضيعية والمنهجية للاستعراض المتزامن من جانب الحكومات والخبراء.
    Lors de la révision du texte, les auteurs principaux et les éditeurs-réviseurs sont tenus de prendre en compte les observations formulées lors des examens par les gouvernements et les experts. UN ولدى تنقيح النص يطلب من المؤلفين الرئيسيين ومحرري الاستعراض مراعاة التعليقات التي تبديها الحكومات والخبراء أثناء عملية المراجعة.
    Elle a souligné le fait que le Groupe de travail s'était révélé être une tribune de premier plan où les minorités de toutes les régions du monde pouvaient directement exprimer leurs préoccupations concernant leurs réalités sur le terrain et engager un dialogue avec les gouvernements et les experts sur les solutions possibles. UN وأوضحت أنه تبين أن الفريق العامل محفل ممتاز للأقليات من جميع أنحاء العالم يناقشوا فيه بصورة مباشرة مشاغلهم فيما يتعلق بما يحدث على أرض الواقع وبدء حوار مع الحكومات والخبراء بشأن الحلول الممكنة.
    Les avant-projets de rapport et de résumé à l'intention des décideurs sont examinés par les gouvernements et les experts de manière transparente et ouverte; UN (ح) تستعرض الحكومات والخبراء المشاريع الأولية للتقرير والموجز الخاص بمقرري السياسات في عملية مفتوحة وشفافة؛
    Examen des rapports et des résumés à l'intention des décideurs par les gouvernements et les experts dans le cadre d'un processus ouvert et transparent; UN (ب) استعراض تقارير المنبر وموجزات مقرري السياسات من جانب الحكومات والخبراء بصورة مفتوحة وشفافة؛
    3.6.4.2 Deuxième examen (par les gouvernements et les experts dans le cadre d'un processus ouvert et transparent) UN 3-6-4-2 الاستعراض الثاني (من جانب الحكومات والخبراء بطريقة مفتوحة وشفافة)
    Les avant-projets de rapport et de résumé à l'intention des décideurs sont examinés par les gouvernements et les experts de manière transparente et ouverte; UN (ح) تستعرض الحكومات والخبراء المشاريع الأولية للتقرير والموجز الخاص بمقرري السياسات في عملية مفتوحة وشفافة؛
    Examen des rapports et des résumés à l'intention des décideurs par les gouvernements et les experts dans le cadre d'un processus ouvert et transparent; UN (ب) استعراض تقارير المنبر وموجزات مقرري السياسات من جانب الحكومات والخبراء بصورة مفتوحة وشفافة؛
    3.6.4.2 Deuxième examen (par les gouvernements et les experts dans le cadre d'un processus ouvert et transparent) UN 3-6-4-2 الاستعراض الثاني (من جانب الحكومات والخبراء بطريقة مفتوحة وشفافة)
    D'autres ont suggéré de créer d'autres forums plus spécialisés, à multi-parties prenantes, où seraient impliqués à la fois les gouvernements et les experts, y compris des forums qui devraient être créés par le FMMD afin de poursuivre les débats de Puerto Vallarta. UN واقترح آخرون إنشاء منتديات أكثر تخصصا للأطراف المعنية المتعددة، ينبغي أن تشارك فيها الحكومات والخبراء على السواء، بما في ذلك المنتديات التي ينبغي أن يقيمها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لمواصلة مناقشات بويرتو فالارتا.
    On s'est félicité de la coopération régionale existante notamment en Asie centrale où l'Office facilitait les contacts entre les gouvernements et les experts. UN 189- وأعربوا عن تقديرهم لاستمرار جهود التعاون الإقليمي مع الإشارة بخاصة إلى آسيا الوسطى، حيث يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتيسير سبل الاتصال بين الحكومات والخبراء.
    Le deuxième projet de rapport et l'avant-projet de résumé à l'intention des décideurs sont examinés conjointement par les gouvernements et les experts de manière transparente et ouverte; UN (ن) تستعرض كلٍ من الحكومات والخبراء في نفس الوقت المشروع الثاني للتقرير والمشروع الأول للموجز الخاص بمقرري السياسات في عملية مفتوحة وشفافة؛
    Les représentants des gouvernements et les experts pourront ainsi fournir des conseils et des avis sur les aspects environnementaux, économiques et sociaux de la gestion et de l'exploitation durables des ressources en eau douce et des zones marines et côtières. UN وسوف يُمكَّن هذا ممثلي الحكومات والخبراء من توفير المدخلات والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن المجموعة الكاملة من القضايا البيئية والإجتماعية والإقتصادية المتصلة بالإستخدام والإدارة المستدامين لموارد المياه العذبة الساحلية والبحرية.
    À cet égard, l’État partie voudra peut—être demander conseil aux gouvernements et aux experts d’autres pays qui peuvent avoir de l’expérience dans ce domaine. UN وفي هذا الخصوص، قد تريد الدولة الطرف دعوة الحكومات والخبراء في البلدان اﻷخرى الذين حققوا خبرات في معالجة هذه المشكلة من أجل الاستفادة منهم.
    Rénovation du système ETO, en tenant compte des avis des gouvernements et des experts UN تجديد نظام فرص التجارة الإلكترونية، مع مراعاة آراء الحكومات والخبراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus