"الحكومات والمنظمات غير" - Traduction Arabe en Français

    • les gouvernements et les organisations non
        
    • des gouvernements et des organisations non
        
    • gouvernements et d'organisations non
        
    • gouvernements et organisations non
        
    • aux gouvernements et aux organisations non
        
    • des gouvernements ou des organisations non
        
    • pouvoirs publics et les organisations non
        
    • gouvernementaux et non
        
    • les organisations gouvernementales et non
        
    Les progrès dans la lutte contre la pauvreté résultent dans une large mesure des partenariats scellés entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales. UN ويرجع التقدم المحرز في القضاء على الفقر بقدر ليس بقليل إلى الشراكة التي أقيمت بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Le mérite en revient à l'Organisation des Nations Unies qui a invité les gouvernements et les organisations non gouvernementales à considérer l'égalité des chances des hommes et des femmes comme une des conditions fondamentales du développement social. UN ويرجع ذلك إلى الدور الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة التي دعت الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى أن تأخذ في الاعتبار تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء بوصفه شرطا أساسيا من شروط التنمية الاجتماعية.
    les gouvernements et les organisations non gouvernementales devraient coordonner leurs actions. UN ويتعين تنسيق العمل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Il y a donc lieu de se féliciter, en particulier dans le domaine de l'éducation et de l'information, de l'intensification des efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales. UN ولذلك فإن مما يبعث على الرضاء ملاحظة أن جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية تتزايد في ميدان التثقيف والاعلام بالذات.
    Il a également reçu des fonds de certains gouvernements et d'organisations non gouvernementales pour des projets spécifiques de recherche et de formation. UN ويتلقى المعهد أيضا أموالا من بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتمويل مشاريع بحثية وتدريبية محددة.
    gouvernements et organisations non gouvernementales UN الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    En outre, le présent rapport reprend dans toute la mesure du possible les renseignements communiqués par les gouvernements et les organisations non gouvernementales (ONG). UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا التقرير، قدر اﻹمكان، المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Néanmoins, les gouvernements et les organisations non gouvernementales favorables à l'autonomisation des femmes ont également omis d'appuyer la proposition. UN ولكن بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تدعم تمكين المرأة لم تؤيد هذا الاقتراح.
    En 2010, les gouvernements et les organisations non gouvernementales (ONG) ont mis en œuvre des activités de programme pour un montant total de 226,5 millions de dollars. UN وفي عام 2010 نفذت الحكومات والمنظمات غير الحكومية أنشطة برنامجية بلغ مجموع تكلفتها 226.5 ملايين دولار.
    Il informe le Conseil de ses contacts avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales ainsi que de ses réunions et missions. UN ويعلم الفريق العامل المجلس باتصالاته مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وباجتماعاته وبعثاته.
    les gouvernements et les organisations non gouvernementales sont encouragés à utiliser ces vidéos comme auxiliaires audiovisuels. UN وتشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على استخدام أشرطة الفيديو هذه على اعتبار أنها معينات بصرية.
    Nous recommandons que les gouvernements et les organisations non gouvernementales : UN الإجراءات توصي الحكومات والمنظمات غير الحكومية بما يلي:
    Il informe la Commission de ses contacts avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales ainsi que de ses réunions et missions. UN ويعلم الفريق اللجنة باتصالاته مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية واجتماعاته وبعثاته.
    les gouvernements et les organisations non gouvernementales sont encouragés à utiliser ces vidéos comme auxiliaires audiovisuels. UN وتشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على استخدام أشرطة الفيديو هذه على اعتبار أنها معينات بصرية.
    les gouvernements et les organisations non gouvernementales nationales saisissent souvent cette occasion pour appeler l'attention du public sur des questions plus particulièrement importantes au niveau national. UN وتستغل الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية هذه المناسبة عادة لاسترعاء انتباه عامة الجمهور إلى القضايا التي تتسم بأهمية خاصة على الصعيد الوطني.
    Fonds utilisés par des gouvernements et des organisations non gouvernementales UN الأموال التي استخدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    26. Pour que les objectifs de la Conférence puissent être atteints, il faudra obtenir des ressources des gouvernements et des organisations non gouvernementales. UN ٢٦ - وسيتعين، من أجل بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تعبئة الموارد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    26. Pour que les objectifs de la Conférence puissent être atteints, il faudra obtenir des ressources des gouvernements et des organisations non gouvernementales. UN ٦٢ - وسيتعين، من أجل بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تعبئة الموارد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Il a également rencontré des représentants de gouvernements et d'organisations non gouvernementales, ainsi que des victimes ou témoins de violations du droit à la vie. UN وعقد أيضا اجتماعات مع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وكذلك مع أفراد كانوا أنفسهم ضحايا لانتهاكات الحق في الحياة أو شهودا عليها.
    Ces actions doivent être complétées et renforcées par les travaux de l'Organisation des Nations Unies et de nombreux gouvernements et organisations non gouvernementales qui participent à cette noble mission. UN ويتعين أن تكمل الإجراءات وتعززها ما تقوم به الأمم المتحدة ومجموعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بهذه المهمة النبيلة من أعمال في هذا المضمار.
    Il a envoyé un millier de lettres aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales du monde entier. UN وتم إرسال نحو ٠٠٠ ١ رسالة الى الحكومات والمنظمات غير الحكومية في شتى أنحاء العالم.
    Quant à l'audit des projets exécutés par des gouvernements ou des organisations non gouvernementales, le FNUAP avait récemment aligné sa politique sur celle du PNUD : ces projets ne devaient être vérifiés qu'une fois pendant la durée de leur exécution. UN وفيما يتعلق بمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، أفادت بأن الصندوق قد واءم مؤخرا بين سياساته وسياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائية بحيث يلزم مراجعة حسابات هذه المشاريع مرة واحدة فقط خلال فترة عمرها.
    Les pouvoirs publics et les organisations non gouvernementales de la région, ainsi que des organisations internationales, ont montré leur ferme détermination à lutter contre le VIH/sida. UN وأبدت الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المنطقة، وكذلك المنظمات الدولية، التزاما مستمرا بالتصدي للأيدز وفيروسه.
    La réunion a donné aux représentants gouvernementaux et non gouvernementaux une occasion très précieuse d'échanger leurs points de vue et idées sur la meilleure manière de s'attaquer au problème des mines terrestres antipersonnel en Asie du Sud-Est. UN وقد أتاح ذلك الاجتماع فرصة قيِّمة بشكل خاص لممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء والأفكار حول أفضل السبل التي تكفل معالجة مشكلة الألغام الأرضية في منطقة جنوب شرق آسيا.
    Les activités privilégieront le renforcement des capacités dont disposent les organisations gouvernementales et non gouvernementales pour mettre au point des modalités novatrices de dépaupérisation rurale et urbaine et assurer la sécurité alimentaire des ménages ruraux. UN وستؤكد اﻷنشطة على زيادة قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على استحداث طرق مبتكرة لتخفيف وطأة الفقر في الريف والحضر، ودعم اﻷمن الغذائي على مستوى اﻷسر المعيشية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus