Au lieu de nier les faits historiques dont il a déjà admis l'existence, le Gouvernement britannique devrait reprendre immédiatement les négociations. | UN | وبدلاً من إنكار الحكومة البريطانية لحقائق تاريخية سبق أن أقرت بها، ينبغي عليها أن تستأنف المفاوضات على الفور. |
le Gouvernement britannique a transféré le contrôle administratif des Tokélaou à la Nouvelle-Zélande en 1925. | UN | ونقلت الحكومة البريطانية السيطرة اﻹدارية على توكيلاو إلى نيوزيلندا في عام ١٩٢٥. |
Nous espérons que le Gouvernement britannique comprend toute la signification de notre offre et qu’il y répondra en conséquence. | UN | ونأمل في أن تفهم الحكومة البريطانية المعنى الكامل لعرضنا وأن يكون ردها مبنيا على ذلك. |
le Gouvernement britannique est néanmoins disposé à mener une enquête approfondie sur cette affaire. | UN | ومع ذلك فإن الحكومة البريطانية مستعدة للتحقيق بدقة في هذه المسألة. |
C'est la politique délibérée du Gouvernement britannique, de corrompre la jeunesse irlandaise par l'oisiveté. | Open Subtitles | انها سياسة متعمدة من الحكومة البريطانية الشباب الايرلندى سيتسبب فى الفساد |
Les seuls secteurs dirigés par le Gouvernement britannique sont la politique étrangère et la défense. | UN | ولا تسيطر الحكومة البريطانية إلا على مجالين وحيدين هما السياسة الخارجية والدفاع. |
Le Gouvernement espagnol reste déterminé à poursuivre le processus qu'il a entamé à cette fin avec le Gouvernement britannique en 1980. | UN | وقال إن حكومته لا تزال ملتزمة تماما بالعملية التي بدأتها لهذا الغرض مع الحكومة البريطانية في عام 1980. |
La Pacific Islands Company (PIC) ayant découvert des phosphates à Banaban en 1900, a persuadé le Gouvernement britannique d'annexer cette île. | UN | ففي عام 1900، اكتشف الفوسفات في بانابا. وأقنعت شركة جزر المحيط الهادئ التي اكتشفته الحكومة البريطانية بضم بانابا. |
Ce jugement obligeait le Gouvernement britannique et la Commission des phosphates à négocier un accord. | UN | وأرغم هذا الحكم الحكومة البريطانية واللجنة المعنية بالفوسفات على التفاوض لتسوية المسألة. |
le Gouvernement britannique veut savoir à propos de chacun d'entre vous. | Open Subtitles | الحكومة البريطانية تريد أن تعرف عن كل واحد منكم |
Au cours des années et des mois qui suivirent le Gouvernement britannique accéda à toutes les exigences des détenus, sans reconnaître formellement leur statut politique | Open Subtitles | في الأيام و الشهور اللاحقة وافقت الحكومة البريطانية على جميع مطالب السجناء لكن من دون تشريع رسمي بوجود وضع سياسي |
Je dois répéter que le Gouvernement britannique ne doute aucunement de sa souveraineté sur les dépendances britanniques dans l'Atlantique Sud. | UN | وينبغي لي أن أكرر ثانية بأن الحكومة البريطانية لا تساورها أية شكوك بشأن سياتها على المحميات البريطانية في جنوب اﻷطلسي. |
De l'avis de Qatar, cette décision n'était pas valable; en la prenant, le Gouvernement britannique avait excédé son pouvoir à l'égard des deux États; elle ne liait pas Qatar. | UN | وفي رأي قطر أن هذا القرار باطل، وأنه يعدو سلطة الحكومة البريطانية فيما يتعلق بالدولتين، وليس ملزما لقطر. |
De même, mon pays a coopéré avec le Gouvernement du Royaume-Uni dans le but de découvrir certains éléments accusés par le Gouvernement britannique d'avoir participé à des actes terroristes. | UN | كما تعاونت بلادي مع حكومة المملكة المتحدة من أجل الكشف عن عناصر تتهمها الحكومة البريطانية بالتورط في أعمال إرهابية. |
Le Gouverneur des Bermudes a toutefois réaffirmé que le Gouvernement britannique continuait de s'intéresser aux questions relatives à la défense des Bermudes. | UN | ولكن حاكم برمودا أكد من جديد اهتمام الحكومة البريطانية المستمر بالشؤون المتصلة بالدفاع عن برمودا. |
En fait, le Gouvernement britannique refuse ce droit à la Bosnie. | UN | وواقع اﻷمر أن الحكومة البريطانية تنكر هذا الحق علـى البوسـنة. |
Au lieu de nier les faits historiques dont il a déjà admis l'existence, le Gouvernement britannique devrait reprendre immédiatement les négociations. | UN | وبدلاً من إنكار الحقائق التاريخية التي سبق أن أقرت بها الحكومة البريطانية ينبغي لها أن تستأنف المفاوضات على الفور. |
le Gouvernement britannique considère chacune de ces femmes comme une personne ayant ses propres ambitions et ses propres aspirations et faisant face à des difficultés qui lui sont propres. | UN | وترى الحكومة البريطانية أن كل واحدة من هؤلاء النساء شخصية لها طموحاتها وتطلعاتها وتواجه التحديات الخاصة بها. |
Concernant la référence, dans la note du Ministère, aux résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies relatives aux îles Falkland, la position du Gouvernement britannique sur ces résolutions est connue et reste inchangée. | UN | وفيما يتعلق باﻹشارة التي وردت في مذكرة الوزارة إلى قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن جزر فوكلاند، فإن موقف الحكومة البريطانية من هذه القرارات معروف جيدا ولم يتغير. |
L'exemple du Gouvernement britannique est particulièrement honteux. | UN | أما سجل الحكومة البريطانية في هذا الشأن فهو مشـين بشكـل خـاص. |
Il a demandé à ce que le Comité spécial présente les sujets de préoccupation suivants au Gouvernement britannique : | UN | وطلب السيد جورج أن تبحث اللجنة الخاصة مع الحكومة البريطانية النقاط التالية مثار الاهتمام وهي: |
Je me félicite tout particulièrement de la récente décision du Gouvernement du Royaume-Uni de réduire encore ses forces nucléaires. | UN | وأود بوجه خاص أن أرحب بالقرار الذي اتخذته الحكومة البريطانية مؤخراً بزيادة تخفيض قواتها النووية. |
Il reconnaît toutefois que Maurice est le seul État qui ait le droit de revendiquer la souveraineté sur ce Territoire lorsque le Royaume-Uni renoncera à sa propre souveraineté sur lui. | UN | على أن الحكومة البريطانية تعترف بموريشيوس بوصفها الدولة الوحيدة التي تملك الحق في تأكيد سيادتها على الإقليم متى تخلت المملكة المتحدة عن سيادتها عليه. |
les Britanniques les utilisent pour transporter les secrets d'état. | Open Subtitles | تستخدم الحكومة البريطانية انها لنقل أسرار الوطنية. |
Dorénavant aucun indien ne coopérera avec le gouvernement anglais. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، لن يتعاون أىّ هندىّ مع الحكومة البريطانية. |
Je veux dire,... quand j'étais à Whitehall, j'en ai construit un, j'étais même prêt à le tester, mais quand j'en ai parlé à mes supérieurs, hé bien, j'ai perdu mon emploi. | Open Subtitles | لقد صنعت واحداً أثناء عملي لدى الحكومة البريطانية و كنت على وشك تجربته عندما أخبرت رؤسائي عنه فقدت عملي |