"الحكومة الرومانية" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement roumain
        
    • du Gouvernement roumain
        
    • le gouvernement de la Roumanie
        
    • du Gouvernement de la Roumanie
        
    le Gouvernement roumain travaille étroitement avec les communautés religieuses à promouvoir le dialogue entre les religions. UN وتعمل الحكومة الرومانية عن كثب مع الطوائف الدينية على تعزيز الحوار بين الأديان.
    Déclaration publiée le 9 décembre 1993 par le Gouvernement roumain au sujet de la condamnation à mort prononcée contre UN بيان مؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ صادر عن الحكومة الرومانية بشــأن عقوبة اﻹعــدام الصادرة ضد
    Il sera organisé en coopération avec le Gouvernement roumain et sera ouvert aux représentants des minorités nationales du pays, d'organisations non gouvernementales et d'organismes gouvernementaux. UN وستنظم هذه الحلقة بالتعاون مع الحكومة الرومانية وستوجه الدعوة إلى مشتركين من بين اﻷقليات الوطنية في البلد، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمؤسسات الحكومية.
    le Gouvernement roumain était disposé à appuyer le projet DaciRenault par des aides publiques. UN وكانت الحكومة الرومانية مستعدة لمنح معونات حكومية لدعم مشروع الاندماج بين شركتي داسيا ورينو.
    Selon les informations du Gouvernement roumain, le Procureur militaire a décidé de ne pas entamer des poursuites contre les policiers. UN وحسب معلومات الحكومة الرومانية فإن المدعي العام العسكري قرر عدم محاكمة رجال الشرطة المعنيين.
    Elle espère sincèrement que le Gouvernement roumain révisera la définition du viol conjugal énoncée dans son code pénal. UN وأعربت عن أملها الشديد في أن تراجع الحكومة الرومانية تعريفها للاغتصاب في إطار الزواج بموجب قانون العقوبات.
    Les questions de développement social ont toujours été prioritaires pour le Gouvernement roumain. UN وظلت قضايا التنمية الاجتماعية بندا ذا أولوية مستمرة على جدول أعمال الحكومة الرومانية.
    À cette occasion, le Gouvernement roumain a appuyé une augmentation modérée du nombre de membres du Conseil de sécurité. UN وبهذه المناسبة، فإن الحكومة الرومانية أيدت زيادة معتدلة في تكوين مجلس اﻷمن.
    Selon le Gouvernement roumain, au cours de 1994, deux policiers ont été poursuivis en justice par le Procureur militaire de Bacau. UN وحسب الحكومة الرومانية وخلال عام ٤٩٩١ قاضى المدعي العام العسكري في باكاو شرطيين.
    le Gouvernement roumain exprime sa très vive préoccupation devant la condamnation à mort, par fusillade, prononcée à l'encontre d'Ilie ILASCU et les lourdes peines de réclusion infligées aux autres membres de son groupe. UN إيلي إيلاسكو تعرب الحكومة الرومانية عن قلقها البالغ بسبب الحكم بإعدام إيلي إيلاسكو رميا بالرصاص وإنزال عقوبات شديدة باحتجاز أعضاء مجموعته اﻵخرين.
    le Gouvernement roumain lance un appel très pressant à tous les gouvernements démocratiques, aux organisations internationales et aux dirigeants politiques pour qu'ils agissent afin de mettre immédiatement un terme à cette farce tragique. UN وتوجه الحكومة الرومانية نداء عاجلا الى أقصى حد الى جميع الحكومات الديمقراطية والمنظمات الدولية والزعماء السياسيين تحثهم فيه على العمل بغية إنهاء هذه المهزلة المأساوية على الفور.
    le Gouvernement roumain est reconnaissant à l'Agence et à ses États membres dotés de haute technologie en matière d'application pacifique de l'énergie nucléaire pour les diverses formes d'assistance qu'ils fournissent. UN وتشعر الحكومة الرومانية بالامتنان للوكالة ولدولها اﻷعضـــاء التـــي تملك تكنولوجيـــا متقدمة في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية لما قدمته من مختلف أشكال المساعدة.
    le Gouvernement roumain souhaite réaffirmer qu'il est résolu à achever la centrale nucléaire de Cernavoda tout en respectant scrupuleusement les normes de sécurité internationales. UN وفيما يتعلق بنا، تود الحكومة الرومانية أن تؤكد مرة أخرى تصميمها علــى استكمـــال منشأة الطاقة النووية في سيرنافودا في حين تلتزم بشدة بمعايير السلامة الدولية.
    le Gouvernement roumain appuie les propositions du Spécialiste des Nations Unies des applications des techniques spatiales relatives à la création de centres régionaux d'enseignement scientifique et technique. UN تؤيد الحكومة الرومانية الاقتراحات التي قدمها خبير اﻷمم المتحدة في التطبيقات الفضائية عن إقامة مراكز إقليمية لتدريس العلوم والتكنولوجيا.
    91. Le 25 octobre 1994, le Gouvernement roumain a adressé au Rapporteur spécial les informations suivantes en réponse aux allégations ci-dessus mentionnées : UN وفي ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أرسلت الحكومة الرومانية المعلومات التالية إلى المقرر الخاص رداً على الادعاءات المذكورة أعلاه:
    Organisé en coopération avec le Gouvernement roumain, ce séminaire était ouvert aux représentants des minorités nationales du pays, d'organisations non gouvernementales et d'organismes gouvernementaux. UN وقد نظمت هذه الحلقة بالتعاون مع الحكومة الرومانية ووجهت دعوة الى المشاركين من بين اﻷقليات القومية في البلد والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمؤسسات الحكومية.
    58. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement roumain pour son accueil ainsi que pour la coopération dont il a fait montre durant son séjour en Roumanie. UN 58- ويتقدم المقرر الخاص بالشكر إلى الحكومة الرومانية لما أبدته من حسن استقبال وتعاون خلال إقامته في رومانيا.
    72. De nombreuses mesures ont été prises par le Gouvernement roumain dans les domaines politique, économique et social pour favoriser l'intégration des Roms. UN 72- اتخذت الحكومة الرومانية الكثير من التدابير في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية من أجل تعزيز دمج الغجر.
    Je tiens à exprimer la satisfaction du Gouvernement roumain à l'égard des observations et recommandations contenues dans ce rapport du Secrétaire général. UN أود أن أعرب عن ارتياح الحكومة الرومانية فيما يتصل بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    Au nom du Gouvernement roumain, j'ai le privilège d'accueillir dans cette salle, à la place qui lui revient de droit, la délégation sud-africaine, dirigée par S. E. M. Alfred Nzo, Ministre des affaires étrangères. UN ويشرفني بالنيابة عن الحكومة الرومانية أن أرحب في هذه القاعة بوفد جنوب افريقيا، في مقعده الجدير به، برئاسة سعادة السيد الفريد نزو، وزير الخارجية.
    L'organisation par le gouvernement de la Roumanie, en coopération avec l'Agence, d'un cours pilote régional pour l'Europe du Sud-Est sur les techniques de lutte contre les menaces nucléaires est un exemple de son engagement à combattre le terrorisme. UN ومثال على التزام الحكومة الرومانية بمكافحة الإرهاب تنظيمها، بالتعاون مع الوكالة، لدورة دراسية رائدة إقليمية في جنوب شرق أوروبا عن أساليب مكافحة التهديدات النووية.
    L'ordonnance du Gouvernement de la Roumanie No 102/2000 relative au statut et au régime des réfugiés approuvée par la loi 323/2001 prévoit à l'article 4 les clauses d'exclusion au cas où la personne a commis : UN وينص قرار الحكومة الرومانية رقم 102/2000 المتعلق بوضع ونظام اللاجئين، والمعتمد بموجب القانون 323/2001، في المادة 4 منه على شروط طرد الشخص في الحالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus