"الحكومة الكاميرونية" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement camerounais
        
    • du Gouvernement camerounais
        
    • au Gouvernement camerounais
        
    • Gouvernement du Cameroun
        
    • Gouvernement camerounais de
        
    - De la politique de bon voisinage menée par le Gouvernement camerounais à l'égard des autres pays de la sous-région. UN :: سياسة حسن الجوار التي تنتهجها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية.
    Il s'est félicité de la poursuite de la politique de dialogue menée par le Gouvernement camerounais dans le cadre de la mise en oeuvre d'une démocratie consensuelle propice à un développement harmonieux du pays. UN ورحبت بمواصلة الحكومة الكاميرونية سياسة الحوار في إطار إرساء ديمقراطية توافقية مواتية لتحقيق تنمية متوازنة في البلد.
    Il s'est félicité de la politique de bon voisinage menée par le Gouvernement camerounais à l'égard des autres pays de la sous-région. UN وأعربت عن ارتياحها لسياسة حسن الجوار التي تتبعها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية.
    Il s'est félicité des efforts continus du Gouvernement camerounais dans : UN ورحبت بما تبذله الحكومة الكاميرونية من جهود متواصلة في المجالات التالية:
    L'objectif du Gouvernement camerounais à ce stade est de pouvoir assurer une vulgarisation aussi complète que possible et une utilisation effective de cette liste par toutes ces structures. UN وتعمل الحكومة الكاميرونية بذلك على ضمان نشر هذه القائمة على أوسع نطاق ممكن واستعمالها الفعال بواسطة جميع هذه المؤسسات.
    L'admission au Comité exécutif permettra au Gouvernement camerounais de participer pleinement aux activités du Comité et de contribuer ainsi plus efficacement à la gestion des questions relatives à la protection et la promotion des droits des réfugiés. UN وبقبول الحكومة الكاميرونية عضوا في اللجنة التنفيذية، فإنها ستتمكن من المشاركة بصورة كاملة في الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة والمساهمة بفعالية أكبر في معالجة المسائل المتعلقة بحماية حقوق اللاجئين وتعزيزها.
    le Gouvernement camerounais envisage d'entreprendre la vulgarisation des instruments juridiques internationaux relatifs au terrorisme sur l'ensemble du territoire national. UN تعتزم الحكومة الكاميرونية القيام بحملة عبر أراضيها الوطنية للتعريف بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Le Comité a félicité le Gouvernement camerounais des démarches entreprises en vue du démarrage des activités du centre et a pris note avec satisfaction de l'évolution positive de ce dossier et notamment : UN أثنت اللجنة على الخطوات التي اتخذتها الحكومة الكاميرونية من أجل بدء تنفيذ أنشطة المركــــز، وأحاطت علمــــا مع الارتياح بالتطور الإيجابي الذي حدث في هذا الشأن ولا سيما:
    Il a salué la poursuite de la politique de dialogue menée par le Gouvernement camerounais dans le cadre de la mise en œuvre d'une démocratie consensuelle propice à un développement harmonieux du pays. UN وحيت اللجنة الحكومة الكاميرونية على مواصلتها سياسة الحوار في إطار تنفيذ ديمقراطية توافقية مؤاتية لتحقيق تنمية متناغمة في البلد.
    Le Comité s'est félicité de la poursuite de la politique de dialogue menée par le Gouvernement camerounais dans le cadre de la mise en oeuvre d'une démocratie consensuelle propice à un développement harmonieux du pays. UN ورحبت اللجنة بمواصلة الحكومة الكاميرونية سياسة الحوار في إطار تنفيذ ديمقراطية توافقية مؤاتية لتحقيق تنمية متوازنة في البلد.
    Pour les filles libres et exposées à l'exploitation et aux abus sexuels, le Gouvernement camerounais encourage celles-ci à se regrouper, s'organiser et se former dans les domaines du montage et de la gestion des projets générateurs de revenus; UN بالنسبة للفتيات الطليقات المعرضات للاستغلال والاعتداء الجنسي، تشجعهن الحكومة الكاميرونية على التجمّع وتنظيم أنفسهن وتعلّم المهارات المطلوبة في مجال إعداد وإدارة المشاريع المدرة للمداخيل؛
    Le Comité s'est félicité des efforts déployés par le Gouvernement camerounais dans la poursuite de la lutte contre la criminalité et le grand banditisme de même que la consolidation des acquis en matière de droits de l'homme. UN وأعربت عن ارتياحها للجهود التي تبذلها الحكومة الكاميرونية لمواصلة الكفاح ضد الجريمة والجريمة المنظمة، وكذلك لتعزيز المكاسب في مجال حقوق الإنسان.
    - Des efforts déployés par le Gouvernement camerounais dans la poursuite de la lutte contre la corruption, la criminalité et le grand banditisme de même que la consolidation des acquis en matière de droits de l'homme; UN :: الجهود المبذولة من قبل الحكومة الكاميرونية في إطار مواصلة الحملة ضد الفساد والجريمة والجريمة المنظمة وكذلك تعزيز المكاسب المحرزة في مجال حقوق الإنسان؛
    Toutefois, à la suite de la préoccupation exprimée par le Gouvernement camerounais au sujet des mouvements de troupes nigérianes, je me suis rendu à Yaoundé sur instructions du chef de l'État nigérian, le général Sani Abacha, pour expliquer au Président Paul Biya les raisons de cette action nigériane. UN بيد أنني قمت، بعد أن أعربت الحكومة الكاميرونية عن قلقها إزاء تحرك القوات النيجيرية، بزيارة إلى ياوندي بناء على تعليمات من رئيس دولتي، الجنرال ساني أباتشا، ﻷبين للرئيس بول بيا اﻷسباب وراء هذا التحرك النيجيري.
    Concernant les droits catégoriels, le Gouvernement camerounais a créé un Ministère de la promotion de la femme et de la famille (MINPROFF) ainsi qu'un Ministère des affaires sociales (MINAS). UN 88- وفيما يخص الحقوق الخاصة بفئات معينة، أنشأت الحكومة الكاميرونية والوزارة المعنية بالنهوض بالمرأة والأسرة ووزارة الشؤون الاجتماعية.
    En tout état de cause, les différents ministères qui composent le Gouvernement camerounais s'occupent, à des degrés divers, de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 98- وفي كل الأحوال، فإن الوزارات المختلفة التي تتكوّن منها الحكومة الكاميرونية تعمل بدرجات متفاوتة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Aussi, le Gouvernement camerounais est-il résolument engagé dans la lutte contre les MGF et le repassage des seins. UN 235- وعلاوة على ذلك، تلتزم الحكومة الكاميرونية التزاماً صارماً بمكافحة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وكي الثديين.
    Il s'est félicité de la détermination du Gouvernement camerounais à lutter contre l'insécurité, des efforts méritoires qu'il a engagés à cet égard et des succès notables déjà enregistrés. UN وحيت اللجنة الحكومة الكاميرونية على إصرارها على التصدي لاضطراب الأمن، وعلى ما بذلته من جهود جديرة بالإشادة في هذا الشأن، وعلى ما حققته من نجاح ملحوظ.
    Le Comité s'est félicité de la détermination du Gouvernement camerounais à poursuivre sa lutte contre l'insécurité en milieu urbain, des efforts méritoires qu'il a engagés à cet égard et des succès notables déjà enregistrés. UN وحيت اللجنة الحكومة الكاميرونية على تصميمها على مكافحة الانفلات الأمني في المدن وعلى ما بذلته من جهود جديرة بالإشادة في هذا الشأن، وعلى ما حققته من نجاح ملحوظ.
    Il s'est félicité de la détermination du Gouvernement camerounais à lutter contre l'insécurité, des efforts méritoires qu'il a engagés à cet égard et des succès notables déjà enregistrés. UN ورحبت بعزم الحكومة الكاميرونية على مكافحة انعدام الأمن، وبالجهود المحمودة التي بدأتها في هذا الصدد وبأوجه النجاح الملحوظة التي سجلتها حتى الآن بالفعل.
    La mise en œuvre de ces axes permettra assurément au Gouvernement camerounais de remplir les engagements pris au titre de la Déclaration et du Programme d'Action de Beijing et des textes connexes dont le Plan d'Action de Dakar. UN 239- ومن شأن تنفيذ هذه المحاور تمكين الحكومة الكاميرونية بالتأكيد من الوفاء بالالتزامات بموجب إعلان وبرنامج عمل بجين والنصوص ذات الصلة بما في ذلك خطة عمل داكار.
    Dans sa déclaration de politique nationale de l'emploi, le Gouvernement du Cameroun a décidé de faire désormais de l'emploi un axe central de sa politique de développement. UN قررت الحكومة الكاميرونية في إعلانها بشأن السياسة الوطنية للعمالة أن تجعل من العمالة محورا مركزيا لسياستها الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus