Cette initiative a pour objet de transférer le pouvoir du gouvernement central aux collectivités locales. | UN | ويتمثل هدف هذه المبادرة في نقل السلطة بصورة هامة من الحكومة المركزية إلى المجتمعات المحلية. |
Il est difficile de dire, à ce stade, si le transfert du contrôle des établissements scolaires du gouvernement central aux municipalités aggravera les disparités entre les municipalités riches et les municipalités moins riches. | UN | وليس واضحا بعد ما إذا كان نقل السلطة على المدارس من الحكومة المركزية إلى البلديات سيفضي إلى زيادة أوجه التفاوت بين البلديات الموسرة والبلديات الأقل ثراء. |
Il est difficile de dire, à ce stade, si le transfert du contrôle des établissements scolaires du gouvernement central aux municipalités aggravera les disparités entre les municipalités riches et les municipalités moins riches. | UN | وليس واضحا بعد ما اذا كان نقل السلطة على المدارس من الحكومة المركزية إلى البلديات سوف يفضي إلى اتساع أوجه التفاوت بين البلديات الموسرة والبلديات الأقل ثراء. |
8. Le Comité s'inquiète de ce que le transfert de pouvoirs de l'administration centrale aux autorités régionales et sous-régionales ait contribué à une mise en œuvre inéquitable de la Convention au niveau local. | UN | 8- تشعر اللجنة بالقلق لأن انتقال السلطة من الحكومة المركزية إلى مستويات الحكم الإقليمية وغيرها من المستويات دون الوطنية، أسهم في تنفيذ الاتفاقية على نحو غير منصف على المستوى المحلي. |
Comme les recettes fiscales, contrairement aux dépenses publiques, ne sont pas simultanément comptabilisées par les différents niveaux de l'administration, il y a lieu de penser qu'il existe d'importants transferts de fonds publics de l'administration centrale aux collectivités territoriales en Allemagne et en Australie. | UN | وحيث أن مختلف المستويات لا تقوم بتحصيل الإيرادات الضريبية في آن واحد، خلافا لما هو الحال بالنسبة للنفقات، فقد كان ذلك من الدلائل على حدوث تحويلات كبيرة من عائدات الحكومة المركزية إلى مستويات الحكومة الأدنى في ألمانيا وأستراليا. |
Ratio dette totale de l'administration centrale/PIB | UN | النسبة بين مجموع ديْن الحكومة المركزية إلى الناتج المحلي الإجمالي |
Il prend également note de l'adoption de la loi sur l'obligation scolaire en 1995, qui a transféré le contrôle des établissements scolaires du gouvernement central aux autorités locales en vue d'améliorer la qualité de l'éducation. | UN | كما تلاحظ اللجنة سن قانون التعليم الإلزامي في عام 1995 الذي نقل الإشراف على المرافق التعليمية من الحكومة المركزية إلى الحكومة المحلية بغية تحسين نوعية التعليم. |
Il relève en particulier le programme appelé " Une Islande sans drogue pour l'an 2002. " Il prend aussi note de l'adoption de la loi sur l'obligation scolaire en 1995, qui a transféré le contrôle des établissements scolaires du gouvernement central aux autorités locales en vue d'améliorer la qualité de l'éducation. | UN | كما تلاحظ اللجنة سن قانون التعليم الإجباري في عام 1995 الذي نقل الإشراف على المرافق التعليمية من الحكومة المركزية إلى الحكومة المحلية، بغية تحسين نوعية التعليم. |
Les fonds ainsi libérés ont été affectés à l'élimination de la pauvreté et à l'enseignement primaire — ce qui a permis de tripler le montant des fonds transférés par le gouvernement central aux districts au titre du financement de l'enseignement primaire. | UN | وحُولّت الأموال الموفَّرة عن طريق تخفيف الدين إلى استئصال الفقر بما في ذلك التعليم الابتدائي، فزادت بذلك تحويلات الحكومة المركزية إلى الأقاليم لأغراض التعليم الابتدائي إلى ثلاثة أمثال ما كانت عليه. |
Dans le cadre du processus de décentralisation, la fourniture de services, ainsi que la responsabilité et la prise de décisions en la matière, ont été transférées du gouvernement central aux collectivités locales et à leurs différentes administrations. | UN | فمن خلال عملية اللامركزية، نُقلت السلطة والمسؤولية وإجراءات توفير الخدمات من الحكومة المركزية إلى الجماعات المحلية وشُعبها الإدارية. |
La décentralisation ayant fait passer la responsabilité de nombreux services du gouvernement central aux États et aux communautés, ces mesures doivent être prises au niveau aussi bien national que territorial; | UN | ويلزم أن تكون هذه الإجراءات فعالة على المستويين القطري ودون الوطني، إذ أن اللامركزية أدت إلى تحويل المسؤولية عن كثير من الخدمات من الحكومة المركزية إلى الولايات والبلديات؛ |
Le transfert de compétences du gouvernement central aux conseils locaux de district a conforté le renforcement de la participation politique à la gouvernance et à la promotion des droits de l'homme dans les districts locaux et au niveau communautaire. | UN | واستمر نقل السلطات من الحكومة المركزية إلى مجالس المقاطعات المحلية في تعزيز زيادة المشاركة السياسية في الحكم وتعزيز حقوق الإنسان في المقاطعات المحلية وعلى صعيد المجتمع المحلي. |
Elle implique le transfert d'une partie des pouvoirs politiques, financiers, administratifs et juridiques du gouvernement central aux gouvernements régionaux/infranationaux et locaux. | UN | وهي تنطوي على نقل السلطة السياسية والمالية والإدارية والقانونية من الحكومة المركزية إلى الحكومات الإقليمية/دون الإقليمية والمحلية. |
Du 5 au 7 novembre, le Gouvernement a tenu un atelier national en vue d'approuver la feuille de route pour la période 2013-2017, qui définit les mesures à prendre en vue du transfert des ressources financières et du déploiement du personnel administratif du gouvernement central aux administrations provinciales et territoriales, y compris la mise au point finale du cadre juridique et du transfert des ressources. | UN | وعقدت الحكومة حلقة عمل وطنية من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر لإقرار خريطة الطريق للفترة 2013-2017 التي تبين الخطوات الرامية إلى نقل الموارد المالية ونقل الموظفين الإداريين من الحكومة المركزية إلى إدارات المقاطعات والأقاليم، بما في ذلك الانتهاء من وضع الإطار القانوني ومن نقل الموارد. |
Depuis le rétablissement des structures d'administration locale à la suite des élections de 2004, certains progrès ont été accomplis afin d'accélérer la délégation et le transfert des responsabilités financières du gouvernement central aux conseils locaux, notamment dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'agriculture et de la gestion des déchets. | UN | 33 - منذ أن أعيد إنشاء الهياكل الحكومية المحلية بعد انتخابات عام 2004، تحقق بعض التقدم في زيادة تفويض السلطة ونقل المسؤولية المالية من الحكومة المركزية إلى المجالس المحلية، وبخاصة في مجالات الصحة والتعليم والزراعة وإدارة النفايات. |
Le Comité considère que le manque de statistiques sur les transferts de ressources du gouvernement central aux collectivités locales pour l'éducation et la santé empêche d'avoir une vision claire des progrès (ou de l'absence de progrès) accomplis dans ces domaines. | UN | 84- وترى اللجنة أن عدم توافر إحصاءات بشأن تحويل المبالغ المخصصة للتربية والصحة من ميزانية الحكومة المركزية إلى ميزانية الحكومة المحلية يجعل من المستحيل تحديد مدى التقدم أو خلافه في هذين المجالين تحديدا واضحا. |
177. Le transfert, en 1996, de la responsabilité directionde l'enseignement obligatoire de l'administration centrale aux municipalités s'est traduit par une multiplication du nombre des fusions de municipalités a entraîné un développement considérable de leur regroupement. | UN | 177- ومنذ نقل إدارة مدارس التعليم الإلزامي عام 1996 من الحكومة المركزية إلى البلديات، زادت عمليات الاندماج بين البلديات بشكل كبير. |
188. En ce qui concerne l'observation du Comité concernant la réduction des disparités de densités de population résultant du transfert de la responsabilité direction de l'enseignement obligatoire de l'administration centrale aux municipalités, il convient de se reporter au paragraphe 177. | UN | 188- وفيما يخص تعليقات اللجنة القائلة بأن نقل الإشراف على المدارس من الحكومة المركزية إلى البلديات قد يؤدي إلى توسيع الفوارق بين البلديات، فيمكن، للرد عليها، الرجوع إلى الفقرة 177 أعلاه. |
La décentralisation opérée en Bolivie s'est caractérisée par un transfert progressif des compétences en matière forestière de l'administration centrale aux municipalités, la reconnaissance des droits de propriété des populations autochtones et le transfert aux municipalités d'une partie de la forêt de l'État. | UN | 16 - وفي بوليفيا، انتقلت المسؤولية عن الغابات من الحكومة المركزية إلى حكومات البلديات، وتم الاعتراف بحقوق الملكية للشعوب الأصلية، ونُقلت سلطة الإشراف على بعض الغابات العامة من المستوى المركزي إلى مستوى البلديات. |
Ratio dette totale de l'administration centrale/exportations | UN | النسبة بين مجموع ديْن الحكومة المركزية إلى الصادرات |