le Gouvernement a répondu au sujet d'un certain nombre de cas signalés en 1996. | UN | وأرسلت الحكومة رداً بشأن عدد من القضايا التي أحيلت إليها في عام ٦٩٩١. |
Pour deux de ces cas, le Gouvernement a répondu que le corps de la personne concernée avait été découvert dans une villa appartenant à l'organisation terroriste illégale Hizbollah et avait été identifié par la famille. | UN | وفيما يتعلق بحالتين منها، ردت الحكومة رداً يفيد بأن جثة الشخص المعني عثر عليها في بيت تملكه منظمة إرهابية غير مشروعة هي حزب الله، وأن الأسرة قد تعرفت على الجثة. |
le Gouvernement a répondu à propos de neuf cas portant sur 10 personnes. | UN | وأرسلت الحكومة رداً بشأن تسع قضايا لصالح عشرة أشخاص. |
le Gouvernement a répondu à la communication le 27 septembre 2013. | UN | قدمت الحكومة رداً على البلاغ في 27 أيلول/سبتمبر 2013. |
239. Le Rapporteur spécial a également reçu une communication du gouvernement en réponse à sa demande de renseignements complémentaires sur un certain nombre d'affaires. | UN | ٩٣٢- كما تلقى المقرر الخاص رسالة من الحكومة رداً على طلبه المزيد من المعلومات بشأن عدد من الحالات. |
Le 4 août 1997, le Gouvernement a répondu au sujet des cinq cas. | UN | وفي ٤ آب/أغسطس ٧٩٩١ ارسلت الحكومة رداً بشأن القضايا الخمس. |
109. De plus, le Gouvernement a répondu en détail à la lettre de suivi que le Rapporteur spécial lui avait envoyée le 22 août 1995. | UN | ٩٠١- كذلك، قدمت الحكومة رداً تفصيلاً على رسالة المتابعة التي أرسلها المقرر الخاص في ٢٢ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
394. le Gouvernement a répondu à la plupart des allégations portées à sa connaissance en 1995. | UN | ٤٩٣- قدمت الحكومة رداً بشأن معظم الحالات التي أُحيلت خلال عام ٥٩٩١. |
Concernant Shokhrukh Sabirov le Gouvernement a répondu le 1er novembre 2012. | UN | قدمت الحكومة رداً على البلاغ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Le 5 mai 1994, le Gouvernement a répondu à l'appel urgent que lui avait adressé le Rapporteur spécial le 16 mars 1994, en l'informant que la CNDH avait entrepris d'enquêter sur le meurtre de Mariano Pérez Díaz, bien qu'aucune plainte n'ait été reçue à son sujet. | UN | وفي ٥ أيار/مايو ٤٩٩١، قدمت الحكومة رداً على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٦١ آذار/مارس ٤٩٩١ وأبلغته أن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان قد شرعت في إجراء تحقيقات في مقتل ماريانو بيريس دياس، على الرغم من أنه لم ترد أي شكوى تتعلق بهذه الحالة. |
Le 9 décembre 1998, le Gouvernement a répondu que deux enquêtes approfondies avaient été effectuées au sujet du cas d'István Nagy par les services du procureur. | UN | وفي رسالة مؤرخة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، أرسلت الحكومة رداً ذكرت فيه أن مكتب النائب العام المختص أجرى تحقيقين على نحو مستفيض في حالة استفان ناجي. |
le Gouvernement a répondu le 13 janvier 1998 (voir ci-dessous). | UN | وأرسلت الحكومة رداً في 13 كانون الثاني/يناير 1998 (انظر أدناه). |
le Gouvernement a répondu le 26 mars 1998 (voir ci-dessous). | UN | وارسلت الحكومة رداً في 26 آذار/مارس 1998 (انظر أدناه). |
le Gouvernement a répondu le 5 mars 1998 (voir ci-dessous). | UN | وأرسلت الحكومة رداً في 5 أيار/مايو 1998 (انظر أدناه). |
le Gouvernement a répondu le 15 juin 1998 (voir ci-dessous). | UN | وأرسلت الحكومة رداً في 15 حزيران/يونيه 1998 (انظر أدناه). |
168. Le 8 juillet 1996, le Gouvernement a répondu au Rapporteur spécial au sujet de sa communication datée du 7 mai 1996 concernant le cas de M. Huseyin Umit. | UN | ٨٦١- وفي ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ أرسلت الحكومة رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في ٧ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن قضية السيد حسين أوميت. |
5. le Gouvernement a répondu au sujet du cas de M. Mir Wais Jalil, journaliste du BBC World Service qui aurait été trouvé mort après son enlèvement à Kaboul, le 29 juillet 1994. | UN | ٥- قدمت الحكومة رداً على حالة مير فايس جليل، المراسل الصحفي للاذاعة البريطانية الذي وجد ميتاً بعد اختطافه في كابول يوم ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
341. le Gouvernement a répondu à la procédure d'action urgente pour ces trois cas et a indiqué que des instructions pénales avaient été ouvertes et que des enquêtes étaient en cours. | UN | 341- وقدمت الحكومة رداً على الإجراء العاجل بشأن هذه الحالات الثلاث، حيث أبلغت عن أنها تجري تحقيقاً في الحالات الجنائية هذه. |
Le 19 mars 2013, le Gouvernement a répondu à un appel urgent que le Groupe de travail lui a adressé conjointement avec six autres mécanismes des procédures spéciales le 23 novembre 2010 au sujet de la situation de plusieurs journalistes et défenseurs des droits de l'homme. | UN | 100- في 19 آذار/مارس 2013، أرسلت الحكومة رداً على نداء عاجل، كان قد أُرسل إليها بالاشتراك مع ست آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 بشأن حالة عدد من المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
Le 10 juin, la Rapporteuse spéciale a adressé une communication au gouvernement en réponse aux lettres de celuici datées du 7 et du 10 mai 1999 dans lesquelles il était demandé un complément de précisions sur cette affaire. La Rapporteuse spéciale a demandé à être tenue informée de l'enquête, ainsi que des mesures qui seraient prises pour protéger la vie et le droit à la liberté d'opinion et d'expression de M. Rivas Moreno. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه أرسلت المقررة الخاصة بلاغاً إلى الحكومة رداً على رسائل مؤرخة في 7 و10 أيار/مايو 1999 تطلب مزيداً من التفاصيل بشأن هذه القضية، وطلبت المقررة الخاصة ابقاءها على علم بالتحقيق والتدابير التي اتخذت لحماية حياة السيد ريفاس مورينو وحقه في حرية الرأي والتعبير. |
184. Le 21 novembre 1995, le Gouvernement a envoyé une réponse au sujet des préoccupations générales soulevées par le Rapporteur spécial. | UN | ٤٨١- وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أرسلت الحكومة رداً يتعلق بدواعي القلق العامة التي أثارها المقرر الخاص. |